quarta-feira, 22 de dezembro de 2010

O NATAL E A NEGLIGÊNCIA COM A VONTADE DE DEUS - Ver Mateus 7.21

A Pura Verdade Sobre o Natal

E-mail Imprimir PDF

De onde veio o costume de celebrar o Natal? Da Bíblia ou do paganismo? Eis aqui verdade surpreendente que o alarmará! Faça um texte. Que sabe o leitor sobre a origem da Árvore de Natal, do "Papai Noel", da coroa de azevinho, da acha de Natal, e do costume de trocar presentes?

Era noite de Natal. As crianças com ajuda dos pais, tinham feito o presépio, armado a àrvore de Natal, colocando os sapatinhos na janela e dormido cedo ansiosas pela chegada do Papai Noel (em Portugal conhecido por Pai Natal) carregado de presentes. Ao amanhecer do dia 25 de dezembro deparam-se com muitos embrulhos, brinquedos e doces pendurados na àrvore de Natal, toda iluminada por lâmpadas pisca-piscas e decorada com enfeites cintilantes. Os pais asseguravam-lhes que tudo aquilo fora trazido por Papai Noel durante a noite enquanto dormiam.

Acaso as crianças duvidavam do que os pais lhes diziam? Claro que não! Aceitavam-no como verdade. E ao leitor, não lhe aconteceu o mesmo? Pare e pense por um momento!

Muitos, nunca se detém para pensar no PORQUÊ acreditam no que acreditam, no PORQUÊ seguem determinados costumes ou de onde eles procedem. Todos nascemos de um mundo cheio de costumes: crescemos acostumados a aceitá-los sem discussão. Por quê? Instinto de ovelha?

Bem mais do que isso. Por natureza temos a tendência de fazer o mesmo que os outros, ainda que estejam errados. As ovelhas seguem em direção ao matadouro, confiantemente, porém, os seres humanos têm a obrigação de examinar o caminho que seguem.

Como e Quando Surgiu o Natal

Será o Natal realmente a celebração do nascimento de Jesus Cristo? Nasceu Jesus em 25 de dezembro?

Será que os primeiros apóstolos que conheciam e foram ensinados por Jesus, pessoalmente, celebraram o aniversário do menino Jesus em 25 de dezembro? Será que alguma vez o celebraram em qualquer outro dia?

Se o Natal é uma das maiores festas cristãs, por que será que todos os pagãos o celebram também? Você sabe?

Por que nessa época se troca tantos presentes com familiares, parentes e amigos? Se é por causa dos reis magos que trouxeram e ofertaram presentes ao menino Jesus, a resposta poderá surpreender.

A maioria das pessoas "supõe" muitas coisas sobre o Natal que não são verdades. Vamos agora parar de fazer suposições e conhecer os fatos!

A palavra "Natal" tem a ver com nascimento, ou aniversário natalício, especialmente com o dia em que geralmente se comemora o nascimento de Jesus Cristo. Esta festa teve origem na Igreja Católica Romana e daí se expandiu ao protestantismo e ao resto do mundo.

E então, de onde tirou a Igreja Católica Romana? Não saiu do Novo Testamento - Não foi da Bíblia nem dos primeiros apóstolos que foram instruídos por Cristo - todavia, sabe-se que lentamente foi absorvida do paganismo pela Igreja Católica Romana a partir do quarto século.

Desde que a celebração do Natal foi introduzida ao mundo pela Igreja Católica Romana, e ela é a única autoridade que aprova, vejamos o que diz a Enciclopédia Católica, edição inglesa, sob o título "Natal".

"O Natal não era considerado entre as primeiras festas da Igreja... Os primeiros indícios da festa provêm do Egito." "Os costumes pagãos ocorridos durante as calendas de Janeiro lentamente modificaram-se na festa do Natal".

Também nas mesmas enciclopédias, sob o tema "Dia do Natal", encontramos que Origenes, um dos patriarcas católicos, reconheceu a seguinte verdade: "... Não há registro nas Sagradas Escrituras de que alguém tenha comemorado uma festa, ou realizado um grande banquete no dia do seu aniversário. Somente os pecadores (como Faraó e Herodes), que se rejubilam grandemente com o dia em que nasceram neste mundo."

A Enciclopédia Britânica edição de 1946, afirma: "O Natal não era contado nas primeiras festas da Igreja..." "Não foi instituída por Cristo, nem pelos apóstolos, nem por autoridades bíblicas. Foi adquirida mais tarde do paganismo."

A Enciclopédia Americana, edição 1944, declara:
"O Natal...não foi, de acordo com muitas autoridades no assunto, celebrado nos primeiros séculos da Igreja Cristã, porque o costume cristão, em geral era celebrar a morte de pessoas importantes em vez do nascimento. A "comunhão", instituída por autoridade bíblica no Novo Testamento, é o memorial desse acontecimento (isto é, o nascimento de Cristo) no século IV. No século V, a Igreja Ocidental deu origem, para que fosse celebrada para sempre no dia da antiga festividade romana em honra ao nascimento do Sol, porque não se conhecia ao certo o dia do nascimento de Cristo."

Agora veja! Estas reconhecidas autoridades históricas mostram que o Natal não foi observado pelos primeiros cristãos, durante os primeiros duzentos ou trezentos anos desta era - um período maior do que a história inteira do Brasil como uma República independente! Foi absorvida na Igreja Ocidental, ou Romana, durante o século IV da era cristã. Senão a partir do século V que a Igreja Romana ordenou que se comemorasse oficialmente como uma festividade cristã!

Jesus não nasceu em 25 de dezembro? Jesus nem sequer nasceu na estação do inverno!

Quando Jesus nasceu, "Ora, havia naquela mesma região pastores que estavam no campo, e guardavam durante as vigílias da noite o seu rebanho." (Lucas 2:8)

Isto nunca poderia ter acontecido na Judéia no mês de dezembro. Os pastores recolhiam os rebanhos das montanhas e dos campos e colocavam-nos no curral no mais tardar até o dia 15 de outubro, para protegê-los do frio e da estação chuvosa que se seguia.

Veja que a própria Bíblia fornece provas, em Cantares de Salomão 2:11 e am Esdras 10:9-13, de que o inverno era uma estação chuvosa, não permitindo aos pastores permanecerem ao ar livre nos campos durante a noite.

"Durante a época da Páscoa (começo da primavera) era costume antigo dos judeus daqueles dias levarem as ovelhas aos campos e desertos, e recolhê-las ao começo das primeiras chuvas", afirma Adam Clarke no seu Commentary, (vol. 5, pág. 370, edição de New York).

A seguir esta mesma autoridade declara: "Os pastores cuidavam dos seus rebanhos dia e noite durante todo e tempo que permaneciam fora..." as primeiras chuvas começavam no princípio do mês de "Marchesvan", que corresponde parte dos meses de outubro e novembro do nosso calendário (começa às vezes em outubro), descobrimos que as ovelhas estavam nos campos ao ar livre durante todo o verão. E como os pastores não haviam ainda recolhido os seus rebanhos, é um argumento provável que outubro não havia ainda nem começado, e que, consequentemente, nosso Senhor não nasceu em 25 de dezembro, quando nenhum rebanho estava no campo; nem mesmo poderia ter nascido depois do mês de setembro, já que os rebanhos estavam ainda no campo durante a noite, apenas uma ocorrência cronológica... Veja as citações dos "Talmudistas em Lightfood."

"Qualquer enciclopédia ou outra autoridade, poderá lhe dizer que Cristo não nasceu no dia 25 de dezembro. A enciclopédia Católica francamente testifica este fato."

A data exata do nascimento de Jesus é inteiramente desconhecida conforme todas autoridades no assunto afirmam, muito embora se eu tivesse espaço disponível neste artigo, mostrar-lhe-ia passagens nas Escrituras que, fortemente indicam que foi no começo do outono - provavelmente em setembro, aproximadamente seis meses depois da Páscoa.

Se Deus desejasse que guardássemos e comemorássemos o nascimento de Cristo, Ele não teria ocultado tão completamente a data exata. Como este costume pagão foi absorvido pela Igreja? Como surgiu no mundo ocidental este costume pagão?

A New Schaff-herzog Enciclopedia of Religious Knowledge (Enciclopédia de conhecimentos religiosos) explica-o claramente no seu artigo sobre o "Natal".

Não se pode determinar com precisão até que ponto a data da festividade dependia da brunária pagã (25 de dezembro), que seguia a Saturnália (17-24 de dezembro) celebrando o dia mais curto do ano e o "Novo Sol"... As festividades pagãs, Saturnália e Brumária estavam a demais profundamente arraigadas nos costumes populares para serem abandonadas pela influência cristã... A festividade pagã acompanhada de bebedices e orgias, agradavam tanto que os cristãos viram com o agrado uma desculpa para continuar a celebrá-la em grandes alterações no espírito e na forma. Pregadores cristãos do Ocidente e do Oriente próximo, protestaram contra a frivolidade indecorosa com que se celebrava o nascimento de Cristo, enquanto os cristãos da Mesopotâmia acusavam os irmãos ocidentais de idolatria e de culto ao Sol, por aceitarem como Cristã a festividade pagã.

Lembre-se que o mundo romano era pagão. Antes do século IV, os cristãos eram poucos em número, embora aumentassem, eram perseguidos pelos pagãos. Porém, com a chegada de Constantino, como imperador, que no século IV fez profissão pública de fé cristã, colocando o cristianismo ao mesmonível do paganismo, o mundo romano passou a aceitar esse cristianismo popularizado pelo imperador. Porém, lembre-se que eles haviam sido criados em costumes pagãos, dentre as quais 25 de dezembro era a maior das festividades idólatras. Era uma festa alegre com seu espírito especial. Todos se divertiam! Não queriam renunciá-la!

Este mesmo artigo da enciclopédia Shaff-Herzog de conhecimentos religiosos, explica como a apovação dada por Constantino do domingo, dia em que os pagãos adoravam o Sol, e como a influência do maniqueísmo pagão que identificava o filho de Deus como o Sol físico, proporcionou a esses pagãos do século IV, agora "convertidos" em massa ao "cristianismo" o pretexto necessário para chamar a festa de 25 de dezembro (dia do nascimento do deus-Sol) de dia do nascimento do filho de Deus.

E assim foi que "o Natal" se enraizou em nosso mundo Ocidental!

Não importa que usemos outro nome, continua sendo a mesma valha festividade pagã de adoração ao Sol. A única coisa que mudou foi o nome" Chame um coelho de leão se quiser, porém continuará sendo um coelho.

E da Enciclopédia Britânica: "A partir do ano 354, alguns latinos, possivelmente, transferiram o dia de nascimento de 6 de janeiro para 25 de dezembro, quando se realizava uma festa mitraísta... ou nascimento do Sol invicto... Os sírios e os armênios, que se prenderam a data de 06 de janeiro, acusavam os romanos de idólatras e adoradores do Sol, alegando... que a festa de 25 de dezembro tinha sido inventada pelos discípulos de Corinto."

A Verdadeira Origem do Natal

Então, se recebemos o Natal pela Igreja Católica Romana, e esta por sua vez recebeu do paganismo, de onde receberam os pagãos? Qual é a origem verdadeira?

O Natal é a principal tradição do sistema corrupto denunciado inteiramente nas profecias e instruções bíblicas sobre o nome de Babilônia. Seu início e origem surgiu na antiga Babilônia de Ninrode! É verdade, suas raízes datam de épocas imediatamente posterior ao dilúvio!

Ninrode, neto de Cão, filho de Noé, foi o verdadeiro fundador do sistema babilônico que até hoje domina o mundo - Sistema de Competição Organizado - de impérios e governos pelo homem, baseado no sistema econômico de competição e de lucro. Ninrode construiu a Torre de Babel, a Babilônia primitiva, a antiga Nínive e muitas outras cidades. Ele organizou o primeiro reino deste mundo. O nome Ninrode, em Hebraico, deriva de "Marad" que significa "ele se rebelou, rebelde".

Sabe-se bastante de muitos documentos antigos que falam deste indivíduo que se afastou de Deus. O homem que começou a grande apostasia profana e bem organizada, que tem dominado o mundo até hoje. Ninrode era tão perverso que se diz que casou-se com sua mãe, cujo nome era Semíramis. Depois de sua morte prematura, sua mãe-esposa propagou a doutrina malígna da sobrevivência de Ninrode como um ente espiritual. Ela alegava que um grande pinheiro havia crescido da noite para o dia, de um pedaço de árvore morta, que simbolizava o desabrochar da morte de Ninrode para uma nova vida.

Todo ano, no dia de seu aniversário de nascimento ela alegava que Ninrode visitava a árvore "sempre viva" e deixava presentes nela. O dia de aniversário de Ninrode era 25 de dezembro, esta é a verdadeira origem da "Árvore de Natal"!

Por meio de suas artimanhas e de sua astúcia, Semíramis converteu-se na "Rainha do Céu"dos Babilônicos, e Ninrode sob vários nomes, converteu-se no "Divino Filho do Céu". Por gerações neste culto idólatra. Ninrode passou a ser o falso Messias, filho de Baal: o deus-Sol. Nesse falso sistema babilônico, "a mãe e a criança" ou a "Virgem e o menino"(isto é, Semíramis e Ninrode redivivo), transformaram-se em objetos principais de adoração. Esta veneração da "virgem e o menino" espalhou-se pelo mundo afora; o presépio é uma continuação do mesmo, em nossos dias, mudando de nome em cada país e língua. No Egito chamava-se Isis e Osiris, na Ásia Cibele e Deois, na Roma pagã Fortuna e Júpiter, até mesmo na Grécia, China, Japão e Tibete encontra-se o equivalente da Madona (minha dona ou minha senhora), muito antes do nascimento de Jesus Cristo!

Portanto durante os séculos quarto e quinto, quando centenas de milhares de pagãos do mundo romano adotavam o novo "cristianismo popular" levando consigo as antigas crenças e costumes pagãos, cobrindo-os sobre nomes cristãos, popularizou-se também a idéia da "virgem e o menino" (Maria após o nascimento de Jesus, manteve relações íntimas com seu marido segundo as Escrituras - Mateus 1:24-25 - "E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher; e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS." Dizer que ela permaneceu virgem é um reflexo claro desta doutrina satãnica pagã) especialmente durante a época do Natal. Os postais de Natal, as decorações e representações, do presépio, as músicas da noite de Natal, como seu tema "Noite Feliz", repetem ano após ano esse tema popular da "virgem e o menino".

Nós que nascemos num mundo cheio de costumes babilônicos, criados e mergulhados nessas coisas toda nossa vida, fomos ensinados a reverenciar essas coisas como sendo santas e sagradas. nunca investigamos para ver de onde vieram - se vieram da Bíblia, ou da idolatria gentílica.

Causa-nos um choque conhecer a verdade - alguns infelizmente ficam ofendidos diante da pura verdade, porém Deus ordena aos seus fiéis ministros em Isaías 58:1 "Clama em alta voz, não te detenhas, levanta a tua voz como a trombeta e anuncia ao meu povo a sua transgressão, e à casa de Jacó os  seus pecados". A verdadeira origem do Natal encontra-se na antiga Babilônia. Está ligado à apostasia organizada que mantém preso um mundo enganado por todos esses séculos. É hora de sair da apostasia e sair de tamanho engano e astuta cilada de satanás. O Natal (25 de dezembro) é uma mentira - João 8:13-16 - "Disseram-lhe, pois, os fariseus: Tu dás testemunho de ti mesmo; o teu testemunho não é verdadeiro. Respondeu-lhes Jesus: Ainda que eu dou testemunho de mim mesmo, o meu testemunho é verdadeiro; porque sei donde vim, e para onde vou; mas vós não sabeis donde venho, nem para onde vou. Vós julgais segundo a carne; eu a ninguém julgo. E, mesmo que eu julgue, o meu juízo é verdadeiro; porque não sou eu só, mas eu e o Pai que me enviou." João 8:30-32 - " Falando ele estas coisas, muitos creram nele. Dizia, pois, Jesus aos judeus que nele creram: Se vós permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sois meus discípulos; e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará." João 8:40-47 - "Mas agora procurais matar-me, a mim que vos falei a verdade que de Deus ouvi; isso Abraão não fez. Vós fazeis as obras de vosso pai. Replicaram-lhe eles: Nós não somos nascidos de prostituição; temos um Pai, que é Deus. Respondeu-lhes Jesus: Se Deus fosse o vosso Pai, vós me amaríeis, porque eu saí e vim de Deus; pois não vim de mim mesmo, mas ele me enviou. Por que não compreendeis a minha linguagem? é porque não podeis ouvir a minha palavra. Vós tendes por pai o Diabo, e quereis satisfazer os desejos de vosso pai; ele é homicida desde o princípio, e nunca se firmou na verdade, porque nele não há verdade; quando ele profere mentira, fala do que lhe é próprio; porque é mentiroso, e pai da mentira. Mas porque eu digo a verdade, não me credes. Quem dentre vós me convence de pecado? Se digo a verdade, por que não me credes?  Quem é de Deus ouve as palavras de Deus; por isso vós não as ouvis, porque não sois de Deus."

No Egito sempre se acreditava que o filho de Isis (nome egípicio da "Rainha do Céu") nascera em 25 de dezembro. O mundo pagão celebrava essa famosa data de nascimento, na maior parte do mundo conhecido de então, muitos séculos antes do nascimento de Cristo. O próprio Jesus, os apóstolos e a igreja nunca celebraram o nascimento de Cristo em nenhuma época, na Bíblia não há mandamento ou instrução alguma para celebrar, todavia somos ordenados a lembrar sim de sua morte e ressurreição que nos proporcionou a Vida (ICo. 11:24-26; Jo. 13:14-17). Portanto os antigos "Mistérios Caldeus" idólatras iniciados pela esposa de Ninrode, tem sido transmitido de geração em geração pelas religiões pagãs e continua sob novos nomes de aparência Cristã.

Papai Noel

Alguém dirá: Certamente que o velinho tão querido, "Papai Noel", não é uma criação pagã. Porém ele é, e o seu caráter verdadeiro não é tão bondoso e santo quanto muitos pensam!

O nome "Papai Noel" é uma corruptela do nome "São Nicolau" um bispo romano que viveu no século V. Leia na Enciclopédia Britânica, vol.19 páginas 648-649, 11ª edição inglesa, o seguinte: "São Nicolau, bispo de Mira, um santo venerado pelos gregos e latinos no dia 6 de dezembro... A lenda de sua dádiva oferecida as escondidas, de dotes, às três filhas de um cidadão empobrecido..." diz se ter originado o costume de dar presentes as escondidas no dia de São Nicolau (6 de dezembro), o que mais tarde foi transferido para o dia de Natal. Daí a associação do Natal com São Nicolau (Papai Noel), que sorrateiramente a idéia é fazê-lo subtituir Papai do Céu.

Durante o ano os pais castigam suas crianças por falarem mentira. Então na época de Natal. Contam-lhes esta tamanha mentira do Papai Noel! Será demais pensar então que muitos deles ao crescerem e conhecerem a verdade, comecem a acreditar também que Deus é um mito?

Um rapazinho, sentindo-se triste e disiludido sobre a verdade de Papai Noel, comentou com o seu companheirinho: "Eles vão ver. Vou investigar também essa história de Jesus Cristo". É um ato cristão ensinar às crianças mitos e mentiras? Deus declara: "Não dirás falso testemunho contra o teu próximo." (Êxodo 20:16). Pode ser que pareça certo, e que seja justificável pela razão humana, porém Deus acrescenta: "Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte." (Provérbios 14:12).

O "velinho" de barba branca é sempre alguém que se disfarça para parecer bonzinho! Satanás também se mostra como "anjo de luz" para enganar! (veja IICo 13:14; Apo. 12:9) Haverá uma conexão?!

E assim, quando examinamos os fatos, ficamos surpreendidos grandemente ao saber que a prática da observância do Natal não é, afinal, uma prática cristã verdadeira, porém um costume pagão - um dos caminhos de babilônia que o mundo continua seguindo!

Os Presentes de Natal

E a troca de presentes, não será bíblica? O ponto culminante de toda esta observância natalina - a época de fazer compras de Natal - De comprar e trocar presentes com familiares e amigos - muitos exclamarão em triunfo "Bem, pelo menos a Bíblia assim nos diz para proceder! Não deram presentes os Reis magos do Oriente quando Cristo nasceu?"

Novamente encontraremos mais surpresas ao conhecermos a pura verdade. Antes porém vamos examinar a origem histórica dos costumes de dar e receber presentes para depois ver o que a Bíblia nos diz a esse respeito.

Da biblioteca sacra vol. 12, páginas 153-155, citamos o seguinte: "A troca de presentes entre amigos é característica tanto do Natal quanto da Saturnália" e deve ter sido adotada do mundo pagão pelos cristãos, como plenamente mostra a admoestação de tertuliano.

O fato é que este costume de trocar presentes com familiares e amigos, que se apegou ao povo durante a época de Natal, não tem nada de cristianismo, ainda que pareça estranho! Isto não comemora o nascimento de Cristo, nem honra o nascimento nem a pessoa dele!

Suponha que sua mãe esteja fazendo aniversário. e por isso deseja honrá-la neste dia, você compraria presente para todos, trocaria presentes com um e com outro de seus amigos e familiares, e ignoraria qualquer presente para aquela que cujo nascimento deseja honrar? Bastante absurdo quando visto desta forma não é?

No entanto é precisamente isto que fazem as pessoas por todas as partes do mundo! Honram um dia no qual Cristo não nasceu, gastando todo dinheiro que conseguem juntar para comprar presentes, para trocar um e com outro de seus amigos e familiares. O mês de dezembro costuma ser o mês mais pobre para a OBRA DE CRISTO! Todos estão ocupados trocando presentes entre si para lembrarem dele e da sua obra, pelo que parece é que eles têm que se equilibrar pelas dívidas feitas por causa do Natal, assim, raramente retornam ao normal, no apoio de Cristo e sua obra, senão por volta do mês de março!

Agora considere o que a Bíblia diz a respeito das ofertas que os Reis magos deram quando Cristo nasceu. Está em Mateus 2:1-11 - "E tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam: Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo. O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém; e, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo. Responderam-lhe eles: Em Belém da Judéia; pois assim está escrito pelo profeta: E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel. Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera; e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
E, tendo eles ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino. Ao verem eles a estrela, regozijaram-se com grande alegria. E entrando na casa, viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro incenso e mirra."
Dádivas oferecidas a Cristo? Note, inquiriram pelo menino Jesus. Nascido Rei dos Judeus! Então por que lhe ofereceram dádivas? Por ser dia do seu aniversário? De maneira alguma pois chegaram muitos dia ou semanas depois da data de seu nascimento: Seria para deixar-nos um exemplo, para trocarmos presentes uns com os outros? Não, note cuidadosamente! eles deram as ofertas a Cristo, não para os amigos e parentes deles, ou qualquer outro!

Por que? Permita-me transcrever o que diz Adam Clarke, em seu Adam Clarke Commentary, vol. V pág. 46 , vers.11 (oferta-lhe dádivas).

"Os povos do Oriente nunca chegam na presença de Reis ou de grandes personagens sem um presente nas mãos."

O costume é freqüentemente encontrado no Velho Testamento, e está em vigor no Oriente, inclusive em algumas ilhas descobertas recentemente nos mares do Sul.

Eis o motivo! Os reis magos não estavam instituindo um novo sistema cristão de permuta de ofertas com amigos para honrar o nascimento de Cristo! Agiam conforme ao antigo costume Oriental de levar ofertas ao apresentar-se diante de um rei. Eles compareciam perante a presença do Rei dos Judeus em pessoa. Portanto o costume ditava que ofertassem alguma dádiva, da mesma que a Rainha de Sabá trouxe ofertas a Salomão, assim como hoje muitos que visitam um Chefe de Estado levam consigo um presente.

O costume de dar e receber presentes de Natal não tem nada a ver com esse incidente registrado nas Escrituras, porém, de fato, é a continuação de um antigo costume pagão. Em vez de honrar a Cristo, tal costume invariavelmente retarda a sua obra, freqüentemente dificultando-a cada ano na época do Natal.

Há um argumento utilizado com freqüência para justificar a observância do Natal. Muitos ainda insistem: "mesmo assim, muito embora o Natal foi um costume pagão honrando o falso deus-Sol, não mais se observa o Natal para honrar o falso deus, mas sim para honrar a Cristo". Porém, como responde Deus em sua Palavra?

Deuteronômio 12:1-2 - "São estes os estatutos e os preceitos que tereis cuidado em observar na terra que o Senhor Deus de vossos pais vos deu para a possuirdes por todos os dias que viverdes sobre a terra. Certamente destruireis todos os lugares em que as nações que haveis de subjugar serviram aos seus deuses, sobre as altas montanhas, sobre os outeiros, e debaixo de toda árvore frondosa;" Deuteronômio 12:30-32 - " Guarda-te para que não te enlaces para as seguires, depois que elas forem destruídas diante de ti; e que não perguntes acerca dos seus deuses, dizendo: De que modo serviam estas nações os seus deuses? pois do mesmo modo também farei eu. Não farás assim para com o Senhor teu Deus; porque tudo o que é abominável ao Senhor, e que ele detesta, fizeram elas para com os seus deuses; pois até seus filhos e suas filhas queimam no fogo aos seus deuses. Tudo o que eu te ordeno, observarás; nada lhe acrescentarás nem diminuirás."

Deus afirma plenamente em seu livro de instruções para nós, que não vai aceitar esse tipo de culto, muito embora feito com a intensão de honrá-lo. Para Ele você está usando o que lhe é abominável, e assim honra não a Ele, mas aos falsos deuses pagãos.

Jesus disse plenamente: "Deus é Espírito, e é necessário que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade." (João 4:24). E o que é a verdade? A Palavra de Deus - AS ESCRITURAS SAGRADAS - Deus não aceitará quando alguém usar de costume ou maneira pagã de culto para tentar honrar, com isso, a Cristo.

Ter uma árvore de Natal em casa é o mesmo que ter uma imagem ou ídolo "santo". Certamente você deve questionar! "Eu tenho, mas não adoro". Mas Deus diz " NÃO TERÁS OUTROS DEUSES ALÉM DE MIM"

Êxodo 20:1-6 - "Então falou Deus todas estas palavras, dizendo: Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão. Não terás outros deuses diante de mim. Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra. Não te encurvarás diante delas, nem as servirás; porque eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me odeiam e uso de misericórdia com milhares dos que me amam e guardam os meus mandamentos."

Em João 17:17 Jesus ora ao Pai para que fôssemos santificados na verdade e reforça, "a tua Palavra é verdade". A Bíblia diz que Deus não aceitará quando alguém usar de costume ou maneira gentílica de culto para tentar honrar a Cristo.

Novamente Jesus disse: "Mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homem." (Mateus 15:9). A OBSERVÂNCIA DO NATAL É PRECEITO DE HOMENS e isto foi proibido por Deus como já vimos.

Além disso, Jesus disse: "E assim por causa da vossa tradição invalidastes a palavra de Deus." (Mateus 15:6).

É precisamente isto o que, hoje, milhões de pessoas estão fazendo. IGNORAM O MANDAMENTO DE DEUS! Ele ordena com respeito ao uso de costumes pagãos para honrar ou adorar a Deus "Não farás assim com o Eterno teu Deus". Mesmo assim a maioria não leva a sério este mandamento, antes considera-o sem valor e segue a tradição dos homens em observar o Natal.
Não se enganem! Deus não vai permitir que O desafiem e O desobedeçam.

Jesus é a Palavra de Deus viva em pessoa, e a Bíblia é a Palavra de Deus em forma de Escrita.

E assim por causa da vossa tradição invalidastes a Palavra de Deus.

A Palavra de Deus não pode ser desprezada ou ignorada. Estamos em Babilônia (confusão) e não sabemos, o Natal tornou-se em uma festa comercial patrocinada e explorada pela mais forte campanha publicitária do ano. Em muitas lojas encontra-se alguém mascarado de "Papai Noel". A propaganda nos mantém iludidos e enganados com a "beleza do espírito do Natal".

Os jornais que publicam esses anúncios, também imprimem editoriais em linguagem colorida, exaltando e elogiando a época pagã e o seu "espírito".

O público crédulo e simples já se encontra tão inoculado com esta falsidade, que muitos ficam ofendidos quando se lhes diz a verdade. Porém o "espírito do Natal" é revivido cada ano, não para honrar a Cristo, mas para vender mercadorias! Igual a todos os enganos de Satanás, o qual aparece como um "anjo de luz" "E não é de admirar, porquanto o próprio satanás se disfarça de anjo de luz" (IICo 11:14). O Natal mostra-se sobre um falso aspecto de bondade. Milhões de Reais são gastos nesses disperdícios de mercadoria a cada ano, enquanto a causa de Cristo deve sofrer! Isto faz parte do sistema econômico de Babilônia! Nós alegamos que somos nações cristãs, porém sem o saber, estamos em Babilônia, tal como predisse a profecia bíblica , Apocalipse 18: "Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande (autoridade), ...PODER  (ACF) e a terra foi iluminada com a sua glória. E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável. Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua... ( prostituição), ...FORNICAÇÃO (ACF) e os reis da terra se... (prostituíram) ...FORNICARAM (ACF) com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias. Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas. Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela. Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro. Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto. Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga. E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio; e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento. E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias: mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore; e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens. Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão. Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas. E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe; e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade? E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada. Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela. Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada. E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó; e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias. E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra."

Orientações

Mesmo querendo fazer a vontade de Deus como fiéis discípulos, somos surpreendidos por situações que ficamos chocados e atônitos, que nos trazem até embaraços para acertar nossas vidas erradas com a realidade divina. Contudo, nem tudo está perdido. Temos um Deus que transforma maldição em bênção. Agora não somos mais ignorantes quanto a festividade iniciada na Babilônia. Qual deve ser então nosso procedimento prático?

1 - Tirá-la totalmente do nosso coração. Lançar fora toda dependência sentimental da data do Sol Invictus (25 de dezembro)

2 - Instruírmos nossos filhos e discípulos: "Conhecereis a verdade e a verdade vos libertará." João 8:32

3 - Nos livramos de todo enfeite com motivos natalinos, pois sabemos suas origens.

4 - Não ficarmos sujeitos financeiramente à comidas importadas típicas. É um dia como qualquer outro.

5 - Resistirmos ao espírito satânico de gastos no Natal, principalmente se ouverem dívidas. Vigiar as "ofertas do Papai Noel". Só devemos comprar o necessário. Mamon, demônio das riquezas, criou dependência na mente humana onde as pessoas têm de estar nas festividades de fim de ano com casa nova, roupa nova etc. ("Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou há de odiar... (a) ...um e amar o outro, ou... há de dedicar-se ...SE DEDICARÁ a um e desprezarÁ o outro. Não podeis servir a Deus e... A MAMON. ...às riquezas." Mateus 6:24). Atenção outro vs fora da versão original ACF. Correção deste blog.

6 - Devemos aproveitar a data ("Andai em sabedoria para com os que estão de fora,... REMINDO O TEMPO.  ...usando bem cada oportunidade".(as 4 últimas palavras estão corrompidas - aviso deste blog) Colossenses 4:5) para estar com parentes e amigos em suas casas falando da necessidade do nascimento de Jesus em seus corações, pois este é o verdadeiro presente que o "aniversariante" quer receber. É um propício momento evangelístico, quando encontramos pessoas com o coração aberto para ouvir de Jesus.

7 - Entender que a maioria dos crentes não visualiza a situação do Natal, preferindo viver segundo seus sentimentos e tradições.

8 - Não confundir Passagem do Ano com Natal. Não é errado desejar feliz Ano Novo para alguém, mas, sim, Feliz Natal. Podemos usar algumas expressões. Ex.: - Que Jesus nasça no seu coração (ou na sua vida)! " E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus." (Romanos 12:2).


Autor: Compilado
Fonte: www.estudosgospel.com.br

ATT.: OS VS USADOS PELO AUTOR DA MATÉRIA NÃO SÃO DA ACF - ALMEIDA CORRIGIDA FIEL, caindo em contradição com o site solascriptura-tt.org  (que posta essa matéria ) o qual tem um rigoroso critério para inserir texto de outros autores, contanto que passem pelo crivo do responsável pelo site mencionado. Preferência por Batista fundamentalista e com uso da Biblia genuína ACF. Comentário deste blog: solascriptura-ACF.blogspot.com

www.Biblias.com.br  Mateus 22.29 Jesus, porém, respondendo, disse-lhes: Errais, não conhecendo as Escrituras, nem o poder de Deus. ACF. Não leia Bíblia e sim examine-a, porque dela advém a vossa salvação. Veja João 5.39; 2 João 9; Josué 1.8,9; Jeremias 15.16; Efésios 5.14 Por isso diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá. 15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios.

pastormauriciocerqueira.blogspot.com Leia-se: O Aviso de Deus1 Muitas postagens para sua edificação espiritual.

arrebatamento1.blogspot.com "Amanhã poderá ser tarde demais".
.
.

quinta-feira, 16 de dezembro de 2010

PASME - 138 erros na Bíblia ARC do T.C. conferir ACF do T.R.

ANÁLISE COMPARATIVA DE 138 REFERÊNCIAS ENTRE A ACF E AS ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDAS

Analise as seguintes referências na ACF-ALMEIDA CORRIGIDA FIEL de 1995, da SBTB-SOCIEDADE BÍBLICA TRINITARIANA DO BRASIL, FIEL AO TEXTO ORIGINAL, em grego, baseada no TR (Texto Recebido), com a edição da ARC-ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA de 1942, da Sociedade Biblica Americana, reimpressão de 1899; as edições da ARC-ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA de 1948, da Imprensa Bíblica Brasileira-3º impressão; ARC-ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA de 1975, da Imprensa Bíblica Brasileira-33º impressão; ARC-ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA de 1988, da Imprensa Bíblica Brasileira-68º impressão; e a edição da ARC-ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA de 1995, da Sociedade Bíblica do Brasil (representante no Brasil das Sociedades Bíblicas Unidas ou United Bible Societs – união das Sociedades Bíblicas Britânica e Estrangeira e Sociedade Bíblica Americana), também baseadas no TR, contudo com influência talvez da ordem de 1 a 2% do grego do TC ( Texto Crítico ), e cheque algumas das diferenças estarrecedoras existentes entre elas. Trata-se do: Fermento do Texto Crítico nas Almeidas Revistas e Corrigidas (ARCs). O TC ataca a DIVINDADE DE CRISTO, a PROPICIAÇÃO SÓ PELO S-A-N-G-U-E DE CRISTO, a MORTE VICÁRIA DE CRISTO (em nosso lugar!), a doutrina da TRINDADE, a inspiração da BÍBLIA, a DOUTRINA DA SALVAÇÃO, a importância do JEJUM BÍBLICO, o NASCIMENTO VIRGINAL DE CRISTO. O TC extirpa CENTENAS DE TÍTULOS DIVINOS DE CRISTO. O TC omite o “...AMÉM.” em muitos livros do NT.

MATEUS
1 Mateus 2:18
Em Ramá se ouviu uma voz, Lamentação, choro e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, E não querendo ser consolada, porque já não EXISTEM. – ACF(1995)-SBTB

Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação, choro e grande pranto; era Raquel chorando os seus filhos e não querendo ser consolada, porque já não EXISTIAM. –ARC(1995)-SBB

2) Mateus 5:44,45
Eu, porém, vos digo: Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam, e orai pelos que vos maltratam e vos perseguem; para que sejais filhos do VOSSO Pai que está nos céus; Porque faz que o seu sol se levante sobre maus e bons, e a chuva desça sobre justos e injustos. – ACF(1995)-SBTB

Eu, porém, vos digo: Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam e orai pelos que vos maltratam e vos perseguem, para que sejais filhos do Pai que está nos céus; porque faz que o seu sol se levante sobre maus e bons e a chuva desça sobre justos e injustos.– ARC(1995)-SBB

3) Mateus 6:4
Para que a tua esmola seja dada em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, ELE MESMO te recompensará publicamente. – ACF(1995)-SBTB

Para que a tua esmola seja dada occultamente: e teu Pae, que vê em segredo, te recompensará publicamente. – ARC(1942)-SBA

Para que a tua esmola seja dada ocultamente; e teu Pai, que vê em segredo, te recompensará publicamente. – ARC(1948)-IBB

Para que a tua esmola seja dada ocultamente; e teu Pai, que vê em segredo, te recompensará publicamente. – ARC(1975)-IBB

Para que a tua esmola seja dada ocultamente; e teu Pai, que vê em segredo, te recompensará publicamente. – ARC(1988)-IBB

para que a tua esmola seja dada ocultamente, e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará publicamente. – ARC(1995)-SBB

4) Mateus 6:6
Mas tu, quando orares, entra no teu aposento e, fechando a tua porta, ora a teu Pai que está em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará PUBLICAMENTE. – ACF(1995)-SBTB

Mas tu, quando orares, entra no teu aposento, e, fechando a tua porta, ora a teu Pae que está em occulto; e teu Pae, que vê secretamente, te recompensará. – ARC(1942)-SBA

Mas tu, quando orares, entra no teu aposento, e, fechando a tua porta, ora a teu Pai que está em oculto; e teu Pai, que vê secretamente, te recompensará. – ARC(1948)-IBB

Mas tu, quando orares, entra no teu aposento, e, fechando a tua porta, ora a teu Pai que está em oculto; e teu Pai, que vê secretamente, te recompensará. – ARC(1975)-IBB

Mas tu, quando orares, entra no teu aposento, e, fechando a tua porta, ora a teu Pai que está em oculto; e teu Pai, que vê secretamente, te recompensará. – ARC(1988)-IBB

Mas tu, quando orares, entra no teu aposento e, fechando a tua porta, ora a teu Pai, QUE VÊ O QUE está OCULTO; e teu Pai, QUE VÊ O QUE ESTÁ OCULTO, te recompensará. – ARC(1995)-SBB

5) Mateus 6:18
Para não pareceres aos homens que jejuas, mas a teu Pai, que está em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará PUBLICAMENTE. – ACF(1995)-SBTB

Para não parecer aos homens que jejuas, mas a teu Pae, que está em occulto; e teu Pae, que vê em occulto, te recompensará. – ARC(1942)-SBA

Para não pareceres aos homens que jejuas, mas a teu Pai, que está em oculto; e teu Pai, que vê em oculto, te recompensará. – ARC(1948)-IBB

Para não pareceres aos homens que jejuas, mas a teu Pai, que está em oculto; e teu Pai, que vê em oculto, te recompensará. – ARC(1975)-IBB

Para não pareceres aos homens que jejuas, mas a teu Pai, que está em oculto; e teu Pai, que vê em oculto, te recompensará. – ARC(1988)-IBB

Para não pareceres aos homens que jejuas, mas sim a teu Pai, que está oculto; e teu Pai, QUE VÊ O QUE ESTÁ OCULTO, te recompensará. – ARC(1995)-SBB

6) Mateus 12:35
O homem bom tira boas coisas do BOM tesouro DO SEU CORAÇÃO, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más. – ACF(1995)-SBTB

O homem bom tira boas coisas do thesouro do seu coração, e o homem mau do mau thesouro tira coisas más. – ARC(1942)-SBA

O homem bom tira boas coisas do seu bom tesouro, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más. – ARC(1948)-IBB

O homem bom tira boas coisas do seu bom tesouro, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más. – ARC(1975)-IBB

O homem bom tira boas coisas do seu bom tesouro, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más. – ARC(1988)-IBB

O homem bom tira boas coisas do seu bom tesouro, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más. – ARC(1995)-SBB

7) Mateus 13:35
Para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta, que disse: Abrirei em parábolas a MINHA boca; Publicarei coisas ocultas desde a fundação do mundo. – ACF(1995)-SBTB (cf. Salmo 78:2)

para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta, que disse: Abrirei em parábolas a boca; publicarei coisas ocultas desde a criação do mundo. – ARC(1995)-SBB

8) Mateus 13:43
Então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. – ACF(1995)-SBTB

Então os justos resplandecerão como o sol, no Reino de seu Pai. Quem tem ouvidos para ouvir, QUE ouça. – ARC(1995)-SBB

9) Mateus 15:8
Este povo SE APROXIMA DE MIM COM A SUA BOCA E me honra com os seus lábios, mas o seu coração está longe de mim. – ACF(1995)-SBTB

Este povo honra-me com os seus lábios, mas o seu coração está longe de mim. – ARC(1942)-SBA

Este povo honra-me com os seus lábios, mas o seu coração está longe de mim.- ARC(1948)-IBB

Este povo honra-me com os seus labios, mas o seu coração está longe de mim. – ARC(1975)-IBB

Este povo honra-me com os seus labios, mas o seu coração está longe de mim. – ARC(1988)-IBB

Este povo honra-me com os seus lábios, mas o seu coração está longe de mim. – ARC(1995)-SBB

10) Mateus 16:20
Então mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era JESUS o Cristo. – ACF(1995)-SBTB

Então mandou aos seus discípulos que a ninguem dissessem que ele era o Cristo. – ARC(1948)-IBB

Então mandou aos seus discípulos que a ninguem dissessem que ele era o Cristo. – ARC(1975)-IBB

Então mandou aos seus discípulos que a ninguem dissessem que ele era o Cristo. – ARC(1988)-IBB

Então, mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era o Cristo. – ARC(1995)-SBB

11) Mateus 19:4
Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que AQUELE QUE OS FEZ no princípio macho e fêmea os fez, - ACF(1995)-ACF

Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que, no princípio, O CRIADOR os fez macho e fêmea – ARC(1995)-SBB

12) Mateus 19:9
Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de FORNICAÇÃO, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada também comete adultério. - ACF(1995)-SBTB

Eu vos digo, porem, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de PROSTITUIÇÃO, e casar com outra, comete adulterio; e o que casar com a repudiada tambem comete adultério. – ARC(1948)-IBB

Eu vos digo, porem, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de PROSTITUIÇÃO, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada tambem comete adultério. – ARC(1975)-IBB

Eu vos digo, porem, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de PROSTITUIÇÃO, e casar com outra, comete adulterio; e o que casar com a repudiada tambem comete adultério. – ARC(1988)-IBB

Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de PROSTITUIÇÃO, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada também comete adultério. – ARC(1995)-SBB

13) Mateus 20:23
E diz-lhes ele: Na verdade bebereis o meu cálice E SEREIS BATIZADOS COM O BATISMO COM QUE EU SOU BATIZADO, mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não me pertence dá-lo, mas é para aqueles para quem meu Pai o tem preparado. – ACF(1995)-SBTB

E diz-lhes ele: Na verdade bebereis o meu cálice, mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não me pertence dá-lo, mas é para aqueles para quem meu Pai o tem preparado. – ARC(1948)-IBB

E diz-lhes ele: Na verdade bebereis o meu cálice, mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não me pertence dá-lo, mas é para aqueles para quem meu Pai o tem preparado. – ARC(1975)-IBB

E diz-lhes ele: Na verdade bebereis o meu cálice, mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não me pertence dá-lo, mas é para aqueles para quem meu Pai o tem preparado. – ARC(1988)-IBB

E diz-lhes ele: Na verdade bebereis o meu cálice, mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não me pertence dá-lo, mas é para aqueles para quem meu Pai o tem preparado. – ARC(1995)-SBB

14) Mateus 22:30
Porque na ressurreição nem casam nem são dados em casamento; mas serão como os anjos DE DEUS no céu. – ACF(1995)-SBTB

Porque, na ressurreição, nem casam, nem são dados em casamento; mas serão como os anjos no céu. – ARC(1995)-SBB

15) Mateus 24:36
Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos do céu, mas unicamente meu Pai. – ACF(1995)-SBTB

Porem daquele dia e hora ninguem sabe, nem os anjos do céu, NEM O FILHO, mas unicamente meu Pai. – ARC(1948)-IBB

Porem daquele dia e hora ninguem sabe, nem os anjos do céu, NEM O FILHO, mas unicamente meu Pai. – ARC(1975)-IBB

Porem daquele dia e hora ninguem sabe, nem os anjos do céu, NEM O FILHO, mas unicamente meu Pai. – ARC(1988)-IBB

Porém daquele Dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, NEM O FILHO, mas unicamente meu Pai. – ARC(1995)-SBB

16) Mateus 26:60
E não o achavam; apesar de se apresentarem muitas testemunhas falsas, não o achavam. Mas, por fim chegaram duas TESTEMUNHAS FALSAS, – ACF(1995)-SBTB

E não o achavam, apesar de se apresentarem muitas testemunhas falsas; mas por fim chegaram duas, – ARC(1948)-IBB

E não o achavam , apesar de se apresentarem muitas testemunhas falsas; mas por fim chegaram duas, – ARC(1975)-IBB

E não o achavam, apesar de se apresentarem muitas testemunhas falsas; mas por fim chegaram duas, – ARC(1988)-IBB

e não o achavam, apesar de se apresentarem muitas testemunhas falsas, mas, por fim, chegaram duas – ARC(1995)-SBB

17) Mateus 27:34
Deram-lhe a beber VINAGRE misturado com fel; mas ele, provando-o, não quis beber. – ACF(1995)-SBTB (cf. Salmo 69:21)

Deram-lhe a beber VINHO misturado com fel; mas ele, provando-o, não quis beber. – ARC(1948)-IBB

Deram-lhe a beber VINHO misturado com fel; mas ele, provando-o, não quis beber. – ARC(1975)-IBB

Deram-lhe a beber VINHO misturado com fel; mas ele, provando-o, não quis beber. –ARC(1988)-IBB

deram-lhe a beber VINHO misturado com fel; mas ele, provando-o, não quis beber. – ARC(1995)-SBB

18) Mateus 28:2
E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra DA PORTA, e sentou-se sobre ela. – ACF(1995)-SBTB

E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, a sentou-se sobre ela. – ARC(1948)-IBB

E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela. – ARC(1975)-IBB

E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela. – ARC(1988)-IBB

E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela. – ARC(1995)- SBB

19) Mateus 28:9
E, indo elas A DAR AS NOVAS AOS SEUS DISCÍPULOS, eis que Jesus lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram. – ACF(1995)-SBTB

E, indo elas, eis que Jesús lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saudo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram. – ARC(1948)-IBB

E, indo elas, eis que Jesús lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saudo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram. – ARC(1975)-IBB

E, indo elas, eis que Jesús lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saudo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram. – ARC(1988)-IBB

E, indo elas, eis que Jesus lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés e o adoraram. – ARC(1995)-SBB

MARCOS
20) Marcos 1:2
Como está escrito NOS PROFETAS: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti. – ACF(1995)-SBTB (cf. Malaquias 3:1)

Como está escrito NO PROFETA ISAÍAS: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti. – ARC(1948)-IBB

Como está escrito NO PROFETA ISAÍAS: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti. – ARC(1975)-IBB

Como está escrito NO PROFETA ISAÍAS: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti. – ARC(1988)-IBB

Como está escrito NO PROFETA ISAÍAS: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti. – ARC(1995)-SBB

21) Marcos 1:31
Então, chegando-se a ela, tomou-a pela mão, e levantou-a; e IMEDIATAMENTE a febre a deixou, e servia-os. – ACF(1995)-SBTB

Então, chegando-se a ela, tomou-a pela mão, e levantou-a; e a febre a deixou, e servia-os. – ARC(1948)-IBB

Então, chegando-se a ela, tomou-a pela mão, e levantou-a; e a febre a deixou, e servia-os. – ARC(1975)-IBB

Então, chegando-se a ela, tomou-a pela mão, e levantou-a; e a febre a deixou, e servia-os. – ARC(1988)-IBB

Então, chegando-se a ela, tomou-a pela mão e levantou-a; e a febre a deixou, e servia-os. – ARC(1995)-SBB

22) Marcos 2:17
E Jesus, tendo ouvido isto, disse-lhes: Os sãos não necessitam de médico, mas, sim, os que estão doentes; eu não vim chamar os justos, mas, sim, os pecadores AO ARREPENDIMENTO. – ACF(1995)-SBTB (cf. Oséias 6:6)

E Jesús, tendo ouvido isto, disse-lhes: Os sãos não necessitam de médico, mas, sim, os que estão doentes; eu não vim chamar os justos, mas sim os pecadores. – ARC(1948)-IBB

E Jesús, tendo ouvido isto, disse-lhes: Os sãos não necessitam de médico, mas, sim, os que estão doentes; eu não vim chamar os justos, mas sim os pecadores. – ARC(1975)-IBB

E Jesús, tendo ouvido isto, disse-lhes: Os sãos não necessitam de médico, mas, sim, os que estão doentes; eu não vim chamar os justos, mas sim os pecadores. – ARC(1988)-IBB

E Jesus, tendo ouvido isso, disse-lhes: Os sãos não necessitam de médico, mas sim os que estão doentes; eu não vim chamar os justos, mas sim os pecadores. – ARC(1995)-SBB

23) Marcos 3:5
E, olhando para eles em redor com indignação, condoendo-se da dureza do seu coração, disse ao homem: Estende a TUA mão. E ele a estendeu, e foi-lhe restituída a SUA mão, sã como a outra. – ACF(1995)-SBTB

E, olhando para eles em redor com indignação, condoendo-se da dureza do seu coração, disse ao homem: Estende a mão. E ele a estendeu, e foi-lhe restituída a mão, sã como a outra. – ARC(1995)-SBB

24) Marcos 6:11
E TANTOS QUANTOS vos não receberem, nem vos ouvirem, saindo dali, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho contra eles. Em verdade vos digo que haverá mais tolerância no dia de juízo para Sodoma e Gomorra, do que para os daquela cidade. – ACF(1995)-SBTB

E QUANDO ALGUNS vos não receberem, nem vos ouvirem, saindo d’ali, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho PARA COM elles. Em verdade vos digo que haverá mais tolerancia no dia do juizo para Sodoma e Gomorrah do que para os d’aquella cidade. – ARC(1942)-SBA

E, QUANDO ALGUNS vos não receberem, nem vos ouvirem, saindo dalí, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho contra eles. Em verdade vos digo que haverá mais tolerancia no dia de juizo para Sodoma e Gomorra do que para os daquela cidade. – ARC(1948)-IBB

E, QUANDO ALGUNS vos não receberem, nem vos ouvirem, saindo dalí, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho contra eles. Em verdade vos digo que haverá mais tolerancia no dia de juizo para Sodoma e Gomorra do que para os daquela cidade. – ARC(1975)-IBB

E, QUANDO ALGUNS vos não receberem, nem vos ouvirem, saindo dalí, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho contra eles. Em verdade vos digo que haverá mais tolerancia no dia de juizo para Sodoma e Gomorra do que para os daquela cidade. – ARC(1988)-IBB

E, QUANDO ALGUNS vos não receberem, nem vos ouvirem, saindo dali, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho contra eles. Em verdade vos digo que haverá mais tolerância no Dia do Juízo para Sodoma e Gomorra do que para os daquela cidade. – ARC(1995)-SBB

25) Marcos 6:33
E a multidão viu-os partir, e muitos O conheceram; e correram para lá, a pé, de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles, e aproximavam-se DELE. – ACF(1995)-SBTB

E a multidão viu-os partir, e muitos OS conheceram, e correram para lá, a pé, de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles, e aproximavam-se DELES. – ARC(1995)-SBB

26) Marcos 7:16
Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça. – ACF(1995)-SBTB

Se alguém tem ouvidos para ouvir, QUE ouça. – ARC(1995)-SBB

27) Marcos 8:26
E mandou-o para sua casa, dizendo: Nem entres na aldeia, NEM O DIGAS A NINGUÉM NA ALDEIA. – ACF(1995)-SBTB

E mandou-o para sua casa, dizendo: Não entres na aldeia. – ARC(1942)-SBA

E mandou-o para sua casa, dizendo: Não entres na aldeia. – ARC(1948)-IBB

E mandou-o para sua casa, dizendo: Não entres na aldeia. – ARC(1975)-IBB

E mandou-o para sua casa, dizendo: Não entres na aldeia. – ARC(1988)-IBB

E mandou-o para sua casa, dizendo: Não entres na aldeia. – ARC(1995)-SBB

28) Marcos 10:21
E Jesus, olhando para ele, o amou e lhe disse: Falta-te uma coisa: vai, vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, TOMA A CRUZ, E segue-me. – ACF(1995)-SBTB

E Jesus, olhando para elle, o amou e lhe disse: Falta-te uma coisa: vae, vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e terás um thesouro no céu; e vem, segue-me. – ARC(1942)-SBA

E Jesús, olhando para ele, o amou e lhe disse: Falta-te uma coisa: vai, vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me. – ARC(1948)-IBB

E Jesús, olhando para ele, o amou e lhe disse: Falta-te uma coisa: vai, vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me. – ARC(1975)-IBB

E Jesús, olhando para ele, o amou e lhe disse: Falta-te uma coisa; vai, vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me. – ARC(1988)-IBB

E Jesus, olhando para ele, o amou e lhe disse: Falta-te uma coisa: vai, e vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem e segue-me. – ARC(1995)-SBB

29) Marcos 13:8
Porque se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes E TRIBULAÇÕES. Estas coisas são os princípios das dores. – ACF(1995)-SBTB

Porque se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isto será o principio de dores. – ARC(1948)-IBB

Porque se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isto será o principio de dores. – ARC(1975)-IBB

Porque se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isto será o principio de dores. – ARC(1988)-IBB

Porque se levantará nação contra nação, e reino, contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isso será o princípio de dores. – ARC(1995)-SBB

30) Marcos 13:11
Quando, pois, vos conduzirem e vos entregarem, não estejais solícitos de antemão pelo que haveis de dizer, NEM PREMEDITEIS; mas, o que vos for dado naquela hora, isso falai, porque não sois vós os que falais, mas o Espírito Santo. – ACF(1995)-SBTB

Quando pois vos conduzirem para vos entregarem, não estejaes solicitos d’antemão pelo que haveis de dizer; mas, o que vos fôr dado n’aquella hora, isso fallae; porque não sois vós os que fallaes, mas o Espirito Sancto. – ARC(1942)-SBA

Quando pois vos conduzirem para vos entregarem, não estejais solícitos de antemão pelo que haveis de dizer; mas, o que vos for dado naquela hora, isso falai; porque não sois vós os que falais, mas o Espírito Santo. – ARC(1948)-IBB

Quando pois vos conduzirem para vos entregarem, não estejais solícitos de antemão pelo que haveis de dizer; mas, o que vos for dado naquela hora, isso falai; porque não sois vós os que falais, mas o Espírito Santo. – ARC(1975)-IBB

Quando pois vos conduzirem para vos entregarem, não estejais solícitos de antemão pelo que haveis de dizer; mas, o que vos for dado naquela hora, isso falai; porque não sois vós os que falais, mas o Espírito Santo. – ARC(1988)-IBB

Quando, pois, vos conduzirem para vos entregarem, não estejais solícitos de antemão pelo que haveis de dizer; mas o que vos for dado naquela hora, isso falai; porque não sois vós os que falais, mas o Espírito Santo. – ARC(1995)-SBB

31) Marcos 13:14
Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito POR DANIEL O PROFETA, estar onde não deve estar (quem lê, entenda), então os que estiverem na Judéia fujam para os montes. – ACF(1995)-SBTB (cf. Daniel 9:27)

Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito, estando onde não deve estar (quem lê, entenda), então os que estiverem na Judea fujam para os montes. – ARC(1942)-SBA

Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito, estar onde não deve estar (quem lê, entenda), então os que estiverem na Judéia fujam para os montes. – ARC(1948)-IBB

Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito, estar onde não deve estar (quem lê, entenda), então os que estiverem na Judéia fujam para os montes. – ARC(1975)-IBB

Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito, estar onde não deve estar (quem lê, entenda), então os que estiverem na Judéia fujam para os montes. – ARC(1988)-IBB

Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito, estar onde não deve estar (quem lê, QUE entenda), então, os que estiverem na Judéia, que fujam para os montes; – ARC(1995)-SBB

32) Marcos 14:19
E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Sou eu? E outro disse: Sou eu? – ACF(1995)-SBTB

E elles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura sou eu, SENHOR? e outro: Porventura sou eu, SENHOR? – ARC(1899-1942)-SBA

E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura sou eu, SENHOR? e outro: Porventura sou eu, SENHOR? – ARC(1948)-IBB

E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura sou eu, SENHOR? e outro: Porventura sou eu, SENHOR? – ARC(1975)-IBB

E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura sou eu, SENHOR? e outro: Porventura sou eu, SENHOR? – ARC(1988)-IBB

E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura, sou eu, SENHOR? E outro: Porventura, sou eu, SENHOR? – ARC(1995)-SBB

33) Marcos 14:70
Mas ele o negou outra vez. E pouco depois os que ali estavam disseram outra vez a Pedro: Verdadeiramente tu és um deles, porque és também Galileu, E TUA FALA É SEMELHANTE. – ACF(1995)-SBTB

Mas ele o negou outra vez. E pouco depois os que alí estavam disseram outra vez a Pedro: Verdadeiramente tu és um deles, porque és tambem galileu. – ARC(1948)-IBB

Mas ele o negou outra vez. E pouco depois os que alí estavam disseram outra vez a Pedro: Verdadeiramente tu és um deles, porque és tambem galileu. – ARC(1975)-IBB

Mas ele o negou outra vez. E pouco depois os que alí estavam disseram outra vez a Pedro: Verdadeiramente tu és um deles, porque és tambem galileu. – ARC(1988)-IBB

Mas ele o negou outra vez. E, pouco depois, os que ali estavam disseram outra vez a Pedro: Verdadeiramente, tu és um deles, porque és também galileu. – ARC(1995)-SBB

LUCAS
34) Lucas 2:22
E, cumprindo-se os dias da purificação DELA, segundo a lei de Moisés, o levaram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor – ACF(1995)-SBTB

E, cumprindo-se os dias da purificação, segundo a lei de Moysés, o levaram a Jerusalem, para o apresentarem ao Senhor, – ARC(1942)-SBA

E, cumprindo-se os dias da purificação, segundo a lei de Moisés, o levaram a Jerusalem, para o apresentarem ao Senhor – ARC(1948)-IBB

E, cumprindo-se os dias da purificação, segundo a lei de Moisés, o levaram a Jerusalem, para o apresentarem ao Senhor – ARC(1975)-IBB

E, cumprindo-se os dias da purificação, segundo a lei de Moisés, o levaram a Jerusalem, para o apresentarem ao Senhor – ARC(1988)-IBB

E, cumprindo-se os dias da purificação, segundo a lei de Moisés, o levaram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor – ARC(1995)-SBB

35) Lucas 2:33
E José, e SUA MÃE, se maravilharam das coisas que dele se diziam. – ACF(1995)-SBTB

José e MARIA se maravilharam das coisas que dele se diziam. – ARC(1995)-SBB


36) Lucas 2:43
E, regressando eles, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não o SOUBE JOSÉ, NEM SUA MÃE. – ACF(1995)-SBTB

E, regressando elles, terminados aquelles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não o SOUBERAM SEUS PAES. – ARC(1942)-SBA

E, regressando eles, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesús em Jerusalem, e não o SOUBERAM SEUS PAIS. – ARC(1948)-IBB

E, regressando eles, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesús em Jerusalem, e não o SOUBERAM SEUS PAIS. – ARC(1975)-IBB

E, regressando eles, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesús em Jerusalem, e não o SOUBERAM SEUS PAIS. – ARC(1988)-IBB

E, regressando eles, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não o SOUBERAM SEUS PAIS. – ARC(1995)-SBB

37) Lucas 4:8
E Jesus, respondendo, disse-lhe: Vai-te PARA TRÁS DE MIM, Satanás; porque está escrito: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a ele servirás. – ACF(1995)-SBTB

E Jesus, respondendo, disse-lhe. Vae-te, Satanaz; porque está escripto: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a Elle servirás. – ARC(1942)-SBA

E Jesús, respondendo, disse-lhe: Vai-te, Satanaz; porque está escrito: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a Ele servirás. – ARC(1948)-IBB

E Jesús, respondendo, disse-lhe: Vai-te, Satanaz; porque está escrito: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a Ele servirás. – ARC(1975)-IBB

E Jesús, respondendo, disse-lhe: Vai-te, Satanaz; porque está escrito: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a Ele servirás. – ARC(1988)-IBB

E Jesus, respondendo, disse-lhe: Vai-te, Satanaz, porque está escrito: Adorarás o Senhor, teu Deus, e só a ele servirás. – ARC(1995)-SBB

38) Lucas 6:1
E ACONTECEU que, no sábado SEGUNDO-PRIMEIRO, passou pelas searas, e os seus discípulos iam arrancando espigas e, esfregando-as com as mãos, as comiam. – ACF(1995)-SBTB

E aconteceu que, num sábado, passou pelas searas, e os seus discípulos iam arrancando espigas e, esfregando-as com as mãos, as comiam. – ARC(1995)-SBB

39) Lucas 8:54
Mas ele, PONDO-OS TODOS FORA, E pegando-lhe na mão, clamou, dizendo: Levanta-te, menina. – ACF(1995)-SBTB

Mas ele, pegando-lhe na mão, clamou, dizendo: Levanta-te, menina. – ARC(1948)-IBB

Mas ele, pegando-lhe na mão, clamou, dizendo: Levanta-te, menina. – ARC(1975)-IBB

Mas ele, pegando-lhe na mão, clamou, dizendo: Levanta-te, menina. – ARC(1988)-IBB

Mas ele, pegando-lhe na mão, clamou, dizendo: Levanta-te, menina! – ARC(1995)-SBB

40) Lucas 9:54
E os SEUS discípulos, Tiago e João, vendo isto, disseram: Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez? – ACF(1995)-SBTB (cf. II Reis 1:10-12)

E os discípulos Tiago e João, vendo isso, disseram: Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez? – ARC(1995)-SBB

41) Lucas 10:15
E tu, Cafarnaum, QUE TE LEVANTASTE até ao céu, até ao inferno serás abatida. – ACF(1995)-SBTB

E tu, Cafarnaum, SERÁS LEVANTADA até ao céu? até ao inferno serás abatida. – ARC(1948)-IBB

E tu, Cafarnaum, SERÁS LEVANTADA até ao céu? até ao inferno serás abatida. – ARC(1975)-IBB

E tu, Cafarnaum, SERÁS LEVANTADA até ao céu? até ao inferno serás abatida. – ARC(1988)-IBB

E tu, Cafarnaum, SERÁS LEVANTADA até ao céu? Até ao inferno serás abatida. – ARC(1995)-SBB

42) Lucas 11:2,4
E ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai NOSSO, QUE ESTÁS NOS CÉUS, santificado seja o teu nome; venha o teu reino; SEJA FEITA A TUA VONTADE, ASSIM NA TERRA, COMO NO CÉU...E perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a qualquer que nos deve, e não nos conduzas em tentação, mas livra-nos do mal. – ACF(1995)-SBTB (cf. Mateus 6:9-13)

E ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai, santificado seja o teu nome; venha o teu reino;...E perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a qualquer que nos deve, e não nos conduzas em tentação, mas livra-nos do mal. – ARC(1948)-IBB

E ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai, santificado seja o teu nome; venha o teu reino;...E perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a qualquer que nos deve, e não nos conduzas em tentação, mas livra-nos do mal. – ARC(1975)-IBB

E ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai, santificado seja o teu nome; venha o teu reino;...E perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a qualquer que nos deve, e não nos conduzas em tentação, mas livra-nos do mal. – ARC(1988)-IBB

E ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai, santificado seja o teu nome; venha o teu Reino;...perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a qualquer que nos deve; e não nos conduzas em tentação, mas livra-nos do mal. – ARC(1995)-SBB

43) Lucas 16:23
E no INFERNO, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão, e Lázaro no seu seio. – ACF(1995)-SBTB

E no HADES, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão, e Lázaro no seu seio. – ARC(1948)-IBB

E no HADES, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão, e Lázaro no seu seio. – ARC(1975)-IBB

E no HADES, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão, e Lázaro no seu seio. – ARC(1988)-IBB

E, no HADES, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão e Lázaro, no seu seio. – ARC(1995)-SBB

44) Lucas 20:30
E TOMOU-A o segundo POR MULHER, E ELE MORREU SEM FILHOS. – ACF(1995)-SBTB

E o segundo tomou-a, e tambem este morreu sem filhos; – ARC(1942)-SBA

E o segundo, – ARC(1948)-IBB

E o segundo, – ARC(1975)-IBB

E o segundo, – ARC(1988)-IBB

e o segundo – ARC(1995)-SBB

45) Lucas 22:43
E apareceu-lhe um anjo do céu, que o FORTALECIA. – ACF(1995)-SBTB

E apareceu-lhe um anjo do céu, que o CONFORTAVA. – ARC(1948)-IBB

E apareceu-lhe um anjo do céu, que o CONFORTAVA. – ARC(1975)-IBB

E apareceu-lhe um anjo do céu, que o CONFORTAVA. – ARC(1988)-IBB

E apareceu-lhe um anjo do céu, que o CONFORTAVA. – ARC(1995)-SBB

46) Lucas 22:64
E, VENDANDO-LHE OS OLHOS, feriam-no no rosto, e perguntavam-lhe, dizendo: Profetiza, quem é que te feriu? – ACF(1995)-SBTB

E, COBRINDO-O, feriam-n’o no rosto, e perguntavam-lhe, dizendo: Prophetiza quem é o que te feriu? – ARC(1942)-SBA

E, vendando-lhe os olhos, feriam-no no rosto e perguntavam-lhe, dizendo: Profetiza-NOS: quem é que te feriu? – ARC(1995)-SBB

47) Lucas 23:17
E era-lhe necessário soltar-lhes um pela festa. – ACF(1995)-SBTB

E era-lhe necessário soltar-lhes um DETENTO por ocasião da festa. – ARC(1995)-SBB

48) Lucas 23:19
O QUAL fora lançado na prisão por causa de uma sedição feita na cidade, e de um homicídio. – ACF(1995)-SBTB

BARRABÁS fora lançado na prisão por causa de uma sedição feita na cidade e de um homicídio. – ARC(1995)-SBB

49) Lucas 24:12
Pedro, porém, levantando-se, correu ao sepulcro e, abaixando-se, viu só os LENÇÓIS ali postos; e retirou-se, admirando consigo aquele caso. – ACF(1995)-SBTB

Pedro, porém, levantando-se, correu ao sepulchro, e, abaixando-se, viu só os LENÇOS ali postos; e retirou-se, admirando consigo aquelle caso. – ARC(1942)-SBA

Pedro, porem, levantando-se, correu ao sepulcro, e, abaixando-se, viu só os LENÇOS alí postos; e retirou-se, admirando consigo aquele caso. – ARC(1948)-IBB

Pedro, porem, levantando-se, correu ao sepulcro, e, abaixando-se, viu só os LENÇOS alí postos; e retirou-se, admirando consigo aquele caso. – ARC(1975)-IBB

Pedro, porem, levantando-se, correu ao sepulcro, e, abaixando-se, viu só os LENÇOS alí postos; e retirou-se, admirando consigo aquele caso. – ARC(1988)-IBB

Pedro, porém, levantando-se, correu ao sepulcro e, abaixando-se, viu só os LENÇOS alí postos; e retirou-se, admirando consigo aquele caso. – ARC(1995)-SBB

JOÃO
50) João 6:22
No dia seguinte, a multidão que estava do outro lado do mar, vendo que não havia ali mais do que um barquinho, A NÃO SER AQUELE NO QUAL OS DISCÍPULOS HAVIAM ENTRADO, e que Jesus não entrara com os seus discípulos naquele barquinho, mas que os seus discípulos tinham ido sozinhos – ACF(1995)-SBTB

No dia seguinte a multidão, que estava da outra banda do mar, vendo que não havia ali mais do que um barquinho, e que Jesus não entrara com seus discipulos n’aquelle barquinho, mas que os seus discipulos tinham ido sós – ARC(1942)-SBA

No dia seguinte, a multidão, que estava da outra banda do mar, vendo que não havia alí mais do que um barquinho, e que Jesús não entrara com seus discípulos naquele barquinho, mas que os seus discípulos tinham ido sós – ARC(1948)-IBB

No dia seguinte, a multidão, que estava da outra banda do mar, vendo que não havia alí mais do que um barquinho, e que Jesús não entrara com seus discípulos naquele barquinho, mas que os seus discípulos tinham ido sós – ARC(1975)-IBB

No dia seguinte, a multidão, que estava da outra banda do mar, vendo que não havia alí mais do que um barquinho, e que Jesús não entrara com seus discípulos naquele barquinho, mas que os seus discípulos tinham ido sós – ARC(1988)-IBB

No dia seguinte, a multidão que estava do outro lado do mar, vendo que não havia ali mais do que um barquinho e que Jesus não entrara com seus discípulos naquele barquinho, mas que os seus discípulos tinham ido sós – ARC(1995)-SBB

51) João 6:69
E nós temos crido e conhecido que tu és o Cristo, o Filho do Deus VIVENTE. – ACF(1995)-SBTB

E nós temos crido e conhecido que tu és o Christo, o Filho de Deus. – ARC(1942)-SBA

E nós temos crido e conhecido que tu és o Cristo, o Filho de Deus. – ARC(1948)-IBB

E nós temos crido e conhecido que tu és o Cristo, o Filho de Deus. – ARC(1975)-IBB

E nós temos crido e conhecido que tu és o Cristo, o Filho de Deus. – ARC(1988)-IBB

e nós temos crido e conhecido que tu és o Cristo, o Filho de Deus. – ARC(1995)-SBB

52) João 8:9
Quando ouviram isto, REDARGÜIDOS DA CONSCIÊNCIA, saíram um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficou só Jesus e a mulher que estava no meio. – ACF(1995)-SBTB

Quando ouviram isto, sairam um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficou só Jesús e a mulher que estava no meio. – ARC(1948)-IBB

Quando ouviram isto, sairam um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficou só Jesús e a mulher que estava no meio. – ARC(1975)-IBB

Quando ouviram isto, sairam um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficou só Jesús e a mulher que estava no meio. – ARC(1988)-IBB

Quando ouviram isso, saíram um a um, a começar pelos mais velhos até aos últimos; ficaram só Jesus e a mulher, que estava no meio. – ARC(1995)-SBB

53) João 8:28
Disse-lhes, pois, Jesus: Quando levantardes o Filho do homem, então conhecereis quem eu sou, e que nada faço por mim mesmo; mas falo como MEU Pai me ensinou. – ACF(1995)-SBTB

Disse-lhes pois Jesus: Quando levantardes o Filho do homem, então conhecereis quem eu sou, e que nada faço por mim mesmo; mas fallo assim como O Pae m’o ensinou. – ARC(1942)-SBA

Disse-lhes pois Jesús: Quando levantardes o Filho do homem, então conhecereis quem eu sou, e que nada faço por mim mesmo; mas falo como O Pai me ensinou. – ARC(1948)-IBB

Disse-lhes pois Jesús: Quando levantardes o Filho do homem, então conhecereis quem eu sou, e que nada faço por mim mesmo; mas falo como O Pai me ensinou. – ARC(1975)-IBB

Disse-lhes pois Jesús: Quando levantardes o Filho do homem, então conhecereis quem eu sou, e que nada faço por mim mesmo; mas falo como O Pai me ensinou. – ARC(1988)-IBB

Disse-lhes, pois, Jesus: Quando levantardes o Filho do homem, então, conhecereis quem eu sou e que nada faço por mim mesmo; mas falo como O Pai me ensinou. – ARC(1995)-SBB

54) João 11:41
Tiraram, pois, a pedra de ONDE O DEFUNTO JAZIA. E Jesus, levantando os olhos para CIMA, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido. – ACF(1995)-SBTB

Tiraram pois a pedra d’onde o defunto jazia. E Jesus, levantando os olhos para O CÉU, disse: Pae, graças te dou, por me haveres ouvido. – ARC(1942)-SBA

Tiraram pois a pedra. E Jesús, levantando os olhos para O CÉU, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido. – ARC(1948)-IBB

Tiraram pois a pedra. E Jesús, levantando os olhos para O CÉU, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido. – ARC(1975)-IBB

Tiraram pois a pedra. E Jesús, levantando os olhos para O CÉU, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido. – ARC(1988)-IBB

Tiraram, pois, a pedra. E Jesus, levantando os olhos para O CÉU, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido. – ARC(1995)-SBB

55) João 14:2
Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito. Vou preparar-vos lugar. – ACF(1995)-SBTB

Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito, POIS vou preparar-vos lugar. – ARC(1995)-SBB

56) João 14:15
Se me AMAIS, GUARDAI os meus mandamentos. – ACF(1995)-SBTB

Se me AMARDES, GUARDAREIS os meus mandamentos. – ARC(1948)-IBB

Se me AMARDES, GUARDAREIS os meus mandamentos. – ARC(1975)-IBB

Se me AMARDES, GUARDAREIS os meus mandamentos. – ACR(1988)-IBB

Se me AMARDES, GUARDAREIS os meus mandamentos. – ARC(1995)-SBB

57) João 14:28
Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amásseis, certamente exultaríeis porque eu disse: Vou para o Pai; porque MEU Pai é maior do que eu. – ACF(1995)-SBTB

Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amasseis, certamente exultarieis por ter dito: Vou para o Pai; porque O Pai é maior do que eu. – ARC(1948)-IBB

Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amasseis, certamente exultarieis por ter dito: Vou para o Pai; porque O Pai é maior do que eu. – ARC(1975)-IBB

Ouviste que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amasseis, certamente exultarieis por ter dito: Vou para o Pai; porque O Pai é maior do que eu. – ARC(1988)-IBB

Ouvistes o que eu vos disse: vou e venho para vós. Se me amásseis, certamente, exultaríeis por ter dito: vou para o Pai, porque O Pai é maior do que eu. – ARC(1995)-SBB

58) João 21:3
Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. DIZEM-lhe eles: Também nós vamos contigo. Foram, e subiram logo para o barco, e naquela noite nada apanharam. – ACF(1995)-SBTB

Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. DISSERAM-lhe eles: Também nós vamos contigo. Foram, e subiram logo para o barco, e naquela noite nada apanharam. – ARC(1995)-SBB

ATOS
59) Atos 2:1
E, CUMPRINDO-SE o dia de Pentecostes, estavam todos CONCORDEMENTE no mesmo lugar; – ACF(1995)-SBTB

E, CUMPRINDO-SE o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar; – ARC(1948)-IBB

E, CUMPRINDO-SE o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar; – ARC(1975)-IBB

E, CUMPRINDO-SE o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar; – ARC(1988)-IBB

Cumprindo-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar; – ARC(1995)-SBB

60) Atos 2:27
Pois não deixarás a minha alma no INFERNO, Nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção; – ACF(1995)-SBTB

Pois não deixarás a minha alma no HADES, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção; – ARC(1948)-IBB

Pois não deixarás a minha alma no HADES, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção; – ARC(1975)-IBB

Pois não deixarás a minha alma no HADES, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção; – ARC(1988)-IBB

Pois não deixarás a minha alma no HADES, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção. – ARC(1995)-SBB

61) Atos 2:31
Nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no INFERNO, nem a sua carne viu a corrupção. – ACF(1995)-SBTB

Nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo: que a sua alma não foi deixada no HADES, nem a sua carne viu a corrupção. – ARC(1948)-IBB

Nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo: que a sua alma não foi deixada no HADES, nem a sua carne viu a corrupção. – ARC(1975)-IBB

Nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo: que a sua alma não foi deixada no HADES, nem a sua carne viu a corrupção. – ARC(1988)-IBB

nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no HADES, nem a sua carne viu a corrupção. – ARC(1995)-SBB

62) Atos 3:24
SIM, e todos os profetas, desde Samuel, todos quantos depois falaram, também PREDISSERAM estes dias. – ACF(1995)-SBTB

E tambem todos os prophetas, desde Samuel, e todos quantos depois teem fallado, já d’antes ANNUNCIARAM esses dias. – ARC(1942)-SBA

E todos os profetas, desde Samuel, todos quantos depois falaram, tambem ANUNCIARAM estes dias. – ARC(1948)-IBB

E todos os profetas, desde Samuel, todos quantos depois falaram, tambem ANUNCIARAM estes dias. – ARC(1975)-IBB

E todos os profetas, desde Samuel, todos quantos depois falaram, tambem ANUNCIARAM estes dias. – ARC(1988)-IBB

E todos os profetas, desde Samuel, todos quantos depois falaram, também ANUNCIARAM estes dias. – ARC(1995)-SBB

63) Atos 4:24
E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus, e disseram: Senhor tu és o DEUS que fizeste o céu, e a terra, e o mar e tudo o que neles há; – ACF(1995)-SBTB

E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus, e disseram: Senhor, tu és o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há; – ARC(1948)-IBB

E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus, e disseram: Senhor, tu és o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há; – ARC(1975)-IBB

E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus, e disseram: Senhor, tu és o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há; – ARC(1988)-IBB

E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus e disseram: Senhor, tu és o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há; – ARC(1995)-SBB

64) Atos 4:30
Enquanto estendes a TUA mão para curar, e para que se façam sinais e prodígios pelo nome de teu santo Filho Jesus. – ACF(1995)-SBTB

enquanto estendes a mão para curar, e para que se façam sinais e prodígios pelo nome do teu santo Filho Jesus. – ARC(1995)-SBB

65) Atos 5:24
Então O SUMO SACERDOTE, o capitão do templo e os chefes dos sacerdotes, ouvindo estas palavras, estavam perplexos acerca deles e do que virira a ser aquilo. – ACF(1995)-SBTB

Então o capitão do templo e os principaes dos sacerdotes, ouvindo estas palavras, estavam perplexos ácerca do que viria a ser aquillo. – ARC(1942)-SBA

Então o capitão do templo e os principais dos sacerdotes, ouvindo estas palavras, estavam perplexos acerca deles e do que viria a ser aquilo. – ARC(1948)-IBB

Então o capitão do templo e os principais dos sacerdotes, ouvindo estas palavras, estavam perplexos acerca deles e do que viria a ser aquilo. – ARC(1975)-IBB

Então o capitão do templo e os principais dos sacerdotes, ouvindo estas palavras, estavam perplexos acerca deles e do que viria a ser aquilo. – ARC(1988)-IBB

Então, o capitão do templo e os principais dos sacerdotes, ouvindo estas palavras, estavam perplexos acerca deles e do que viria a ser aquilo. – ARC(1995)-SBB

66) Atos 9:20
E logo nas sinagogas pregava a CRISTO, que este É o Filho de Deus. – ACF(1995)-SBTB

E logo nas synagogas pregava a JESUS, que este ERA o Filho de Deus. – ARC(1942)-SBA

E logo nas sinagogas pregava a JESÚS, que este ERA o Filho de Deus. – ARC(1948)-IBB

E logo nas sinagogas pregava a JESÚS, que este ERA o Filho de Deus. – ARC(1975)-IBB

E logo nas sinagogas pregava a JESÚS, que este ERA o Filho de Deus. – ARC(1988)-IBB

E logo, nas sinagogas, pregava a JESUS, que este ERA o Filho de Deus. – ARC(1995)-SBB

67) Atos 9:29
E falava ousadamente no nome DO SENHOR Jesus. Falava e disputava também contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo. – ACF(1995)-SBTB

E fallou ousadamente no nome de Jesus. Fallava e disputava tambem contra os gregos, mas elles procuravam matal-o. – ARC(1942)-SBA

E falava ousadamente no nome de Jesús. Falava e disputava tambem contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo. – ARC(1948)-IBB

E falava ousadamente no nome de Jesús. Falava e disputava tambem contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo. – ARC(1975)-IBB

E falava ousadamente no nome de Jesús. Falava e disputava tambem contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo. – ARC(1988)-IBB

E falava ousadamente no nome de Jesus. Falava e disputava também contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo. – ARC(1995)-SBB

68) Atos 15:18
Conhecidas são a Deus, desde o princípio do mundo, TODAS AS SUAS OBRAS. – ACF(1995)-SBTB

São notorias a Deus desde toda a eternidade as suas obras. – ARC(1942)-SBA

Que são conhecidas desde toda a eternidade. – ARC(1948)-IBB

Que são conhecidas desde toda a eternidade. – ARC(1975)-IBB

Que são conhecidas desde toda a eternidade. – ARC(1988)-IBB

que são conhecidas dede toda a eternidade. – ARC(1995)-SBB

69) Atos 15:24
Porquanto ouvimos que alguns que saíram dentre nós vos perturbaram com palavras, e transtornaram as vossas almas, DIZENDO que deveis CIRCUNCIDAR-VOS E GUARDAR A LEI, não lhes tendo nós dado mandamento. – ACF(1995)-SBTB

Porquanto ouvimos que alguns que sairam dentre nós vos perturbaram com palavras, e transtornaram as vossas almas, não lhes tendo nós dado mandamento, – ARC(1948)-IBB

Porquanto ouvimos que alguns que sairam dentre nós vos perturbaram com palavras, e transtornaram as vossas almas, não lhes tendo nós dado mandamento, – ARC(1975)-IBB

Porquanto ouvimos que alguns que sairam dentre nós vos perturbaram com palavras, e transtornaram as vossas almas, não lhes tendo nós dado mandamento, – ARC(1988)-IBB

Porquanto ouvimos que alguns que saíram dentre nós vos perturbaram com palavras e transtornaram A VOSSA ALMA (não lhes tendo nós dado mandamento), – ARC(1995)-SBB

70) Atos 17:26
E de um só SANGUE fez toda a geração dos homens, para habitar sobre toda a face da terra, determinando os tempos já dantes ordenados, e os limites da sua habitação. – ACF(1995)-SBTB

E de um só fez toda a geração dos homens, para habitar sobre toda a face da terra, determinando os tempos já dantes ordenados, e os limites da sua habitação; – ARC(1948)-IBB

E de um só fez toda a geração dos homens, para habitar sobre toda a face da terra, determinando os tempos já dantes ordenados, e os limites da sua habitação; – ARC(1975)-IBB

E de um só fez toda a geração dos homens, para habitar sobre toda a face da terra, determinando os tempos já dantes ordenados, e os limites da sua habitação; – ARC(1988)-IBB

e de um só fez toda a geração dos homens para habitar sobre toda a face da terra, determinando os tempos já dantes ordenados e os limites da sua habitação, – ARC(1995)-SBB

71) Atos 18:21
Antes se despediu deles, dizendo: É-ME DE TODO PRECISO CELEBRAR A SOLENIDADE QUE VEM EM JERUSALÉM; MAS querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso. – ACF(1995)-SBTB

Antes se despediu deles, dizendo: Querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso. – ARC(1948)-IBB

Antes se despediu deles, dizendo: Querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso. – ARC(1975)-IBB

Antes se despediu deles, dizendo: Querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso. – ARC(1988)-IBB

Antes, se despediu deles, dizendo: Querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso. – ARC(1995)-SBB

72) Atos 23:9
E originou-se um grande clamor; e, levantando-se os escribas da parte dos fariseus, contendiam, dizendo: Nenhum mal achamos neste homem, e, se algum espírito ou anjo lhe falou, não LUTEMOS CONTRA Deus. – ACF(1995)-SBTB

E originou-se um grande clamor; e, levantando-se os escribas da parte dos phariseus, contendiam, dizendo: Nenhum mal achamos n’este homem, e, se algum espirito ou anjo lhe fallou, não RESISTAMOS A Deus. – ARC(1942)-SBA

E originou-se um grande clamor; e, levantando-se os escribas da parte dos fariseus, contendiam, dizendo: Nenhum mal achamos neste homem e, se algum espírito ou anjo lhe falou, não RESISTAMOS A Deus. – ARC(1948)-IBB

E originou-se um grande clamor; e, levantando-se os escribas da parte dos fariseus, contendiam, dizendo: Nenhum mal achamos neste homem e, se algum espírito ou anjo lhe falou, não RESISTAMOS A Deus. – ARC(1975)-IBB

E originou-se um grande clamor; e, levantando-se os escribas da parte dos fariseus, contendiam, dizendo: Nenhum mal achamos neste homem e, se algum espírito ou anjo lhe falou, não RESISTAMOS A Deus. – ARC(1988)-IBB

E originou-se um grande clamor; e, levantando-se os escribas da parte dos fariseus, contendiam, dizendo: Nenhum mal achamos neste homem, e se algum espírito ou anjo lhe falou, não RESISTAMOS A Deus. – ARC(1995)-SBB

73) Atos 24:6
O qual intentou também profanar o templo; e nós o prendemos, e conforme a nossa lei o quisemos julgar. – ACF(1995)-SBTB

O qual intentou tambem profanar o templo; e POR ISSO o prendemos, e conforme a nossa lei o quisemos julgar. – ARC(1948)-IBB

O qual intentou tambem profanar o templo; e POR ISSO o prendemos, e conforme a nossa lei o quisemos julgar. – ARC(1975)-IBB

O qual intentou tambem profanar o templo; e POR ISSO o prendemos, e conforme a nossa lei o quisemos julgar. – ARC(1988)-IBB

o qual intentou também profanar o templo; e, POR ISSO, o prendemos e, conforme a nossa lei, o quisemos julgar. – ARC(1995)-SBB

74) Atos 24:14
Mas confesso-te ISTO que, conforme aquele caminho que chamam seita, assim sirvo ao Deus de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na lei e nos profetas. – ACF(1995)-SBTB

Mas confesso-te que, conforme aquele Caminho, a que chamam seita, assim sirvo ao Deus de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na Lei e nos Profetas. – ARC(1995)-SBB

ROMANOS
75) Romanos 10:15
E como pregarão, se não forem enviados? como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam O EVANGELHO de paz; dos que trazem alegres novas de boas coisas. – ACF(1995)-SBTB (cf. Isaías 52:7)

E como prégarão, se não forem enviados? como está escripto: Quão formosos são os pés dos que annunciam a paz, dos que annunciam coisas boas! – ARC(1942)-SBA

E como pregarão, se não forem enviados? como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam a paz, dos que anunciam coisas boas! – ARC(1948)-IBB

E como pregarão, se não forem enviados? como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam a paz, dos que anunciam coisas boas! – ARC(1975)-IBB

E como pregarão, se não forem enviados? como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam a paz, dos que anunciam coisas boas! – ARC(1988)-IBB

E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam a paz, dos que anunciam coisas boas! – ARC(1995)-SBB

76) Romanos 11:6
Mas se é por graça, já não é pelas obras; de outra maneira, a graça já não é graça. SE, PORÉM, É PELAS OBRAS, JÁ NÃO É MAIS GRAÇA; DE OUTRA MANEIRA A OBRA JÁ NÃO É OBRA. – ACF(1995)-SBTB

Mas se é por graça, já não é pelas obras: de outra maneira, a graça já não é graça. – ARC(1948)-IBB

Mas se é por graça, já não é pelas obras: de outra maneira, a graça já não é graça. – ARC(1975)-IBB

Mas se é por graça, já não é pelas obras: de outra maneira, a graça já não é graça. – ARC(1988)-IBB

Mas, se é por graça, já não é pelas obras; de outra maneira, a graça já não é graça. – ARC(1995)-SBB

77) Romanos 14:6
Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz E O QUE NÃO FAZ CASO DO DIA PARA O SENHOR O NÃO FAZ. O que come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus. – ACF(1995)-SBTB

Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus. – ARC(1948)-IBB

Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus. – ARC(1975)-IBB

Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus. – ARC(1988)-IBB

Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come para o Senhor não come e dá graças a Deus. – ARC(1995)-SBB

78) Romanos 14:9
PORQUE foi para isto que morreu Cristo, E RESSURGIU, e tornou a viver, para ser Senhor, tanto dos mortos, como dos vivos. – ACF(1995)-SBTB

Foi para isto que morreu Cristo, e tornou a viver, para ser Senhor, tanto dos mortos, como dos vivos. – ARC(1948)-IBB

Foi para isto que morreu Cristo, e tornou a viver, para ser Senhor, tanto dos mortos, como dos vivos. – ARC(1975)-IBB

Foi para isto que morreu Cristo, e tornou a viver, para ser Senhor, tanto dos mortos, como dos vivos. – ARC(1988)-IBB

Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos. – ARC(1995)-SBB

I CORÍNTIOS
79) I Coríntios 5:1
GERALMENTE se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios SE NOMEIA, como é haver quem abuse da mulher de seu pai. – ACF(1995)-SBTB

GERALMENTE se ouve que ha entre vós fornicação, e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como e haver quem abuse da mulher de seu pae. – ARC(1942)-SBA

GERALMENTE, se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai. – ARC(1948)-IBB

GERALMENTE se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai. – ARC(1975)-IBB

GERALMENTE se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai. – ARC(1988)-IBB

Geralmente, se ouve que há entre vós fornicação e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai. – ARC(1995)-SBB

80) I Coríntios 7:5
Não vos priveis um ao outro, senão por consentimento mútuo por algum tempo, para vos aplicardes AO JEJUM E à oração; e depois ajuntai-vos outra vez, para que Satanás não vos tente pela vossa incontinência. – ACF(1995)-SBTB

Não vos defraudeis um ao outro, senão por consentimento de ambos por algum tempo, para vos applicardes á oração: e depois ajuntae-vos outra vez, para que Satanaz vos não tente pela vossa incontinencia. – ARC(1942)-SBA

Não vos defraudeis um ao outro, senão por consentimento mutuo por algum tempo, para vos aplicardes à oração; e depois ajuntai-vos outra vez, para que Satanaz vos não tente pela vossa incontinencia. – ARC(1948)-IBB

Não vos defraudeis um ao outro, senão por consentimento mutuo por algum tempo, para vos aplicardes à oração; e depois ajuntai-vos outra vez, para que Satanaz vos não tente pela vossa incontinencia. – ARC(1975)-IBB

Não vos defraudeis um ao outro, senão por consentimento mutuo por algum tempo, para vos aplicardes à oração; e depois ajuntai-vos outra vez, para que Satanaz vos não tente pela vossa incontinencia. – ARC(1988)-IBB

Não vos defraudeis um ao outro, senão por consentimento mútuo, por algum tempo, para vos aplicardes à oração; e, depois, ajuntai-vos outra vez, para que Satanaz vos não tente pela vossa incontinência. – ARC(1995)-SBB

81) I Coríntios 7:36
Mas, se alguém julga que trata INDIGNAMENTE a sua virgem, se tiver passado a flor da idade, e se for necessário, que faça o tal o que quiser; não peca; casem-se. – ACF(1995)-SBTB

Mas, se alguem julga que trata dignamente a sua virgem, se tiver passado a flor da idade, e se for necessario, que faça o tal o que quiser não peca; casem-se. – ARC(1948)-IBB

Mas, se alguem julga que trata dignamente a sua virgem, se tiver passado a flor da idade, e se for necessario, que faça o tal o que quiser; não peca; casem-se. – ARC(1975)-IBB

Mas, se alguem julga que trata dignamente a sua virgem, se tiver passado a flor da idade, e se for necessario, que faça o tal o que quiser, não peca; casem-se. – ARC(1988)-IBB

Mas, se alguém julga que trata dignamente a sua virgem, se tiver passado a flor da idade, e se for necessário, que faça o tal o que quiser; não peca; casem-se. – ARC(1995)-SBB

82) I Coríntios 14:34
As VOSSAS mulheres estejam caladas nas igrejas; porque não lhes é permitido falar; mas estejam sujeitas, como também ordena a lei. – ACF(1995)-SBTB

As mulheres estejam caladas nas igrejas; porque lhes não é permitido falar; mas estejam sujeitas, como tambem ordena a lei. – ARC(1948)-IBB

As mulheres estejam caladas nas igrejas; porque lhes não é permitido falar; mas estejam sujeitas, como tambem ordena a lei – ARC(1975)-IBB

As mulheres estejam caladas nas igrejas; porque lhes não é permitido falar; mas estejam sujeitas, como tambem ordena a lei. – ARC(1988)-IBB

As mulheres estejam caladas nas igrejas, porque lhes não é permitido falar; mas estejam sujeitas, como também ordena a lei. – ARC(1995)-SBB

II CORÍNTIOS
83) II Coríntios 1:10
O qual nos livrou de tão grande morte, E LIVRA; em quem esperamos que também nos livrará ainda, – ACF(1995)-SBTB

O qual nos livrou de tão grande morte, E LIVRARÁ; em quem esperamos que tambem nos livrará ainda, – ARC(1948)-IBB
O qual nos livrou de tão grande morte, E LIVRARÁ; em quem esperamos que tambem nos livrará ainda, – ARC(1975)-IBB

O qual nos livrou de tão grande morte, E LIVRARÁ; em quem esperamos que tambem nos livrará ainda, – ARC(1988)-IBB

o qual nos livrou de tão grande morte E LIVRARÁ; em quem esperamos que também nos livrará ainda, – ARC(1995)-SBB

84) II Coríntios 8:4
Pedindo-nos com muitos rogos QUE ACEITÁSSEMOS a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos. – ACF(1995)-SBTB

Pedindo-nos com muitos rogos a graça e a communicação d’este serviço, que se fazia para com os sanctos. – ARC(1942)-SBA

Pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos. – ARC(1948)-IBB

Pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos. – ARC(1975)-IBB

Pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos. – ARC(1988)-IBB

pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos. – ARC(1995)-SBB

GÁLATAS

85) Gálatas 3:1
Ó INSENSATOS gálatas! quem vos fascinou para não obedecerdes à verdade, a vós perante os olhos de quem Jesus Cristo foi evidenciado, crucificado ENTRE VÓS? – ACF(1995)-SBTB

Ó INSENSATOS gálatas! quem vos fascinou para não obedecerdes à verdade, a vós, perante os olhos de quem Jesús Cristo foi já representado como crucificado? – ARC(1948)-IBB

Ó INSENSATOS gálatas! quem vos fascinou para não obedecerdes à verdade, a vós perante os olhos de quem Jesús Cristo foi já representado como crucificado? – ARC(1975)-IBB

Ó INSENSATOS gálatas! quem vos fascinou para não obedecerdes à verdade, a vós perante os olhos de quem Jesús Cristo foi já representado como crucificado? – ARC(1988)-IBB

Ó insensatos gálatas! quem vos fascinou para não obedecerdes à verdade, a vós, perante os olhos de quem Jesus Cristo foi já representado como crucificado? – ARC(1995)-SBB

86) Gálatas 3:17
Mas digo isto: Que tendo sido a aliança anteriormente confirmada por Deus EM CRISTO, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não a invalida, de forma a abolir a promessa. - ACF (1995) – SBTB (cf. Gênesis 17:9,10 e Êxodo12:40) Ler também Gálatas 3:16

Mas digo isto: Que tendo sido o testamento anteriormente confirmado por Deus, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não o invalida, de forma a abolir a promessa. – ARC(1948)-IBB

Mas digo isto: Que tendo sido o testamento anteriormente confirmado por Deus, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não o invalida, de forma a abolir a promessa. – ARC(1975)-IBB

Mas digo isto: Que tendo sido o testamento anteriormente confirmado por Deus, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não o invalida, de forma a abolir a promessa. – ARC(1988)-IBB

Mas digo isto: que tendo sido o testamento anteriormente confirmado por Deus, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não o invalida, de forma a abolir a promessa. – ARC(1995)-SBB

87) Gálatas 5:19
Porque as obras da carne são manifestas, as quais são: ADULTÉRIO, prostituição, impureza, lascívia, – ACF(1995)-SBTB

Porque as obras da carne são manifestas, as quais são: prostituição, impureza, lascivia, – ARC(1948)-IBB

Porque as obras da carne são manifestas, as quais são: prostituição, impureza, lascivia, – ARC(1975)-IBB

Porque as obras da carne são manifestas, as quais são: prostituição, impureza, lascivia, – ARC(1988)-IBB

Porque as obras da carne são manifestas, as quais são: prostituição, impureza, lascívia, – ARC(1995)-SBB

EFÉSIOS
88) Efésios 3:9
E demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou POR MEIO DE JESUS CRISTO; - ACF(1995)-SBTB (cf. Gênesis 1, João 1:1-3 e Atos 4:24-ACF)

E demonstrar a todos qual seja a dispensação do misterio, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou; – ARC(1948)-IBB

E demonstrar a todos qual seja a dispensação do misterio, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou; – ARC(1975)-IBB

E demonstrar a todos qual seja a dispensação do misterio, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou; – ARC(1988)-IBB

e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério, que, desde os séculos, esteve oculto em Deus, que tudo criou; – ARC(1995)-SBB

89) Efésios 4:6
Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos. E por todos e em todos VÓS. – ACF(1995)-SBTB

Um só Deus e Pae de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos. – ARC(1942)-SBA

Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos. – ARC(1948)-IBB

Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos. – ARC(1975)-IBB

Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos. – ARC(1988)-IBB

um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos, e em todos. – ARC(1995)-SBB

90) Efésios 5:30
Porque somos membros do seu corpo, DA SUA CARNE, E DOS SEUS OSSOS. – ACF(1995)-SBTB

Porque somos membros do seu corpo. – ARC(1948)-IBB

Porque somos membros do seu corpo. – ARC(1975)-IBB

Porque somos membros do seu corpo. – ARC(1988)-IBB

porque somos membros do seu corpo. – ARC(1995)-SBB

FILIPENSES
91) Filipenses 4:13
Posso todas as coisas EM CRISTO que me fortalece. – ACF(1995)-SBTB

Posso todas as coisas N’AQUELLE que me fortalece. – ARC(1942)-SBA

Posso todas as coisas NAQUELE que me fortalece. – ARC(1948)-IBB

Posso todas as coisas NAQUELE que me fortalece. – ARC(1975)-IBB

Posso todas as coisas NAQUELE que me fortalece. – ARC(1988)-IBB

Posso todas as coisas NAQUELE que me fortelece. – ARC(1995)-SBB

COLOSSENSES
92) Colossenses 2:2
Para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em amor, e enriquecidos da plenitude da inteligência, para conhecimento do mistério de Deus E PAI, E DE Cristo, – ACF(1995)-SBTB

Para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em caridade, e enriquecidos da plenitude da inteligencia, para conhecimento do misterio de Deus-Cristo, – ARC(1948)-IBB

Para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em caridade, e enriquecidos da plenitude da inteligencia, para conhecimento do misterio de Deus-Cristo, – ARC(1975)-IBB

Para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em caridade, e enriquecidos da plenitude da inteligencia, para conhecimento do misterio de Deus-Cristo, – ARC(1988)-IBB

para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em caridade e enriquecidos da plenitude da inteligência, para conhecimento do mistério de Deus-Cristo, – ARC(1995)-SBB

93) Colossenses 2:7
Arraigados e edificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, NELA abundando em ação de graças. – ACF(1995)-SBTB

Arraigados e sobreedificados n’elle, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em acção de graças. – ARC(1942)-SBA

Arraigados e sobreedificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças. – ARC(1948)-IBB

Arraigados e sobreedificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças. – ARC(1975)-IBB

Arraigados e sobreedificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças. – ARC(1988)-IBB

arraigados e edificados nele e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, CRESCENDO em ação de graças. – ARC(1995)-SBB

94) Colossenses 2:11
No qual também estais circuncidados com a circuncisão não feita por mão no despojo do corpo DOS PECADOS da carne, a circuncisão de Cristo; – ACF(1995)-SBTB

No qual tambem estaes circumcidados com uma circumcisão não feita por mão no despojo do corpo da carne, na circumcisão de Christo: – ARC(1942)-SBA

No qual tambem estais circuncidados com a circuncisão não feita por mão no despojo do corpo da carne: a circuncisão de Cristo; – ARC(1948)-IBB

No qual tambem estais circuncidados com a circuncisão não feita por mão no despojo do corpo da carne: a circuncisão de Cristo; – ARC(1975)-IBB

No qual tambem estais circuncidados com a circuncisão não feita por mão no despojo do corpo da carne: a circuncisão de Cristo; – ARC(1988)-IBB

no qual também estais circuncidados com a circuncisão não feita por mão no despojo do corpo da carne: a circuncisão de Cristo. – ARC(1995)-SBB

95) Colossenses 3:22
Vós, servos, obedecei em tudo a vossos SENHORES segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus. – ACF(1995)-SBTB

Vós, servos, obedecei em tudo a vosso SENHOR segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus. – ARC(1995)-SBB

I TESSALONICENSES
96) I Tessalonicenses 3:11
Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, ENCAMINHE a nossa viagem para vós. – ACF(1995)-SBTB

Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo ENCAMINHEM a nossa viagem para vós. – ARC(1995)-SBB

I TIMÓTEO
97) I Timóteo 1:17
Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus SÁBIO, seja honra e glória para todo o sempre. Amém. – ACF(1995)-SBTB

Ora ao Rei do seculos, immortal, invisivel, ao unico Deus seja honra e gloria para todo o sempre. Amen. – ARC(1942)-SBA

Ora ao Rei dos séculos, imortal, invisivel, ao único Deus seja honra e gloria para todo o sempre. Amem. – ARC(1948)-IBB

Ora ao Rei dos séculos, imortal, invisivel, ao único Deus seja honra e gloria para todo o sempre. Amem. – ARC(1988)-IBB

Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus seja honra e glória para todo o sempre. Amém. – ARC(1995)-SBB

98) I Timóteo 3:16
E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: DEUS se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória. – ACF(1995)-SBTB (cf. João 3:13-ACF e I Coríntios 15:47-ACF)

E sem dúvida alguma grande é o misterio da piedade: AQUELE QUE se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima na gloria. – ARC(1948)-IBB

E sem dúvida alguma grande é o misterio da piedade: AQUELE QUE se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima na gloria. – ARC(1988)-IBB

E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: AQUELE QUE se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória. – ARC(1995)-SBB

II TIMÓTEO
99) II Timóteo 3:16
Toda A Escritura É divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça; – ACF(1995)-SBTB

Toda a Escriptura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça; - ARC(1942)-SBA

Toda a Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça; - ARC(1948)-IBB

Toda a Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça; - ARC(1975)-IBB

Toda a Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça; - ARC(1988)-IBB

Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça, - ARC(1995)-SBB

TITO
100) Tito 2:13
Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso SALVADOR Jesus Cristo; – ACF(1995)-SBTB

Aguardando a bemaventurada esperança e o apparecimento da gloria do grande Deus e nosso SENHOR Jesus Christo; – ARC(1942)-SBA

Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da gloria do grande Deus e nosso SENHOR Jesús Cristo; – ARC(1948)-IBB

Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da gloria do grande Deus e nosso SENHOR Jesús Cristo; – ARC(1975)-IBB

Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da gloria do grande Deus e nosso SENHOR Jesús Cristo; – ARC(1988)-IBB

aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso SENHOR Jesus Cristo, – ARC(1995)-SBB

FILEMOM
101) Filemom 12
E tu torna a recebê-lo como ÀS MINHAS ENTRANHAS. – ACF(1995)-SBTB

E tu torna a recebê-lo como AO MEU CORAÇÃO. – ARC(1995)-SBB

102) Filemom 16
Não já como servo, antes, mais do que servo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, assim na carne como no Senhor? – ACF(1995)-SBTB

não já como servo; antes, mais do que servo, como irmão amado, particularmente de mim e quanto mais de ti, assim na carne como no Senhor. – ARC(1995)-SBB


HEBREUS
103) Hebreus 1:7
E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos ESPÍRITOS, E de seus ministros labareda de fogo. – ACF(1995)-SBTB (cf. Salmo 104:4)

E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz VENTOS, e de seus ministros labareda de fogo. – ARC(1948)-IBB

E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz VENTOS, e de seus ministros labareda de fogo. – ARC(1975)-IBB

E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz VENTOS, e de seus ministros labareda de fogo. – ARC(1988)-IBB

E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz VENTOS e de seus ministros, labareda de fogo. – ARC(1995)-SBB

104) Hebreus 10:34
Porque também vos compadecestes DAS MINHAS prisões, e com alegria permitistes o roubo dos vossos bens, sabendo que em vós mesmos tendes nos céus uma possessão melhor e permanente. – ACF(1995)-SBTB

Porque tambem vos compadecestes DOS QUE ESTAVAM NAS prisões, e com gozo permitistes a espoliação dos vossos bens, sabendo que em vós mesmos tendes nos céus uma possessão melhor e permanente. – ARC(1948)-IBB

Porque tambem vos compadecestes DOS QUE ESTAVAM NAS prisões, e com gozo permitistes a espoliação dos vossos bens, sabendo que em vós mesmos tendes nos céus uma possessão melhor e permanente. – ARC(1975)-IBB

Porque tambem vos compadecestes DOS QUE ESTAVAM NAS prisões, e com gozo permitistes a espoliação dos vossos bens, sabendo que em vós mesmos tendes nos céus uma possessão melhor e permanente. – ARC(1988)-IBB

Porque também vos compadecestes DOS QUE ESTAVAM NAS prisões e com gozo permitistes a espoliação dos vossos bens, sabendo que, em vós mesmos, tendes nos céus uma possessão melhor e permanente. – ARC(1995)-SBB

105) Hebreus 12:20
Porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte será apedrejado OU PASSADO COM UM DARDO. – ACF(1995)-SBTB (cf. Êxodo 19:12,13)

Porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte, será apedrejado. – ARC(1948)-IBB

Porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte, será apedrejado. – ARC(1975)-IBB

Porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte, será apedrejado. – ARC(1988)-IBB

porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte, será apedrejado. – ARC(1995)-SBB

TIAGO
106) Tiago 1:19
PORTANTO, meus amados irmãos, todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar. – ACF(1995)-SBTB

SABEIS ISTO, meus amados irmãos; MAS todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar. –ARC(1948)-IBB

SABEIS ISTO, meus amados irmãos; MAS todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar. – ARC(1975)-IBB

SABEIS ISTO, meus amados irmãos; MAS todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar. – ARC(1988)-IBB

SABEIS ISTO, meus amados irmãos; MAS todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar. – ARC(1995)-SBB

I PEDRO
107) I Pedro 1:22
Purificando as vossas almas PELO ESPÍRITO na obediência à verdade, para o amor fraternal, não fingido; amai-vos ardentemente uns aos outros com um coração puro; – ACF(1995)-SBTB

Purificando as vossas almas na obediencia à verdade, para caridade fraternal, não fingida; amai-vos ardentemente uns aos outros com um coração puro; – ARC(1948)-IBB

Purificando as vossas almas na obediencia à verdade, para caridade fraternal, não fingida; amai-vos ardentemente uns aos outros com um coração puro; – ARC(1975)-IBB

Purificando as vossas almas na obediencia à verdade, para caridade fraternal, não fingida; amai-vos ardentemente uns aos outros com um coração puro; – ARC(1988)-IBB

Purificando A VOSSA ALMA na obediência à verdade, para caridade fraternal, não fingida, amai-vos ardentemente uns aos outros, com um coração puro; – ARC(1995)-SBB

108) I Pedro 3:15
Antes, santificai AO SENHOR DEUS em vossos corações; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós, – ACF(1995)-SBTB (cf. I Pedro 3:16)

Antes santificai A CRISTO, COMO SENHOR, em vossos corações; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós; – ARC(1948)-IBB

Antes santificai A CRISTO, COMO SENHOR, em vossos corações; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós; – ARC(1975)-IBB

Antes santificai A CRISTO, COMO SENHOR, em vossos corações; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós; – ARC(1988)-IBB

antes, santificai A CRISTO, COMO SENHOR, em VOSSO CORAÇÃO; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós, – ARC(1995)-SBB

109) I Pedro 4:14
Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória E de Deus; QUANTO A ELES, É ELE, SIM, BLASFEMADO, MAS QUANTO A VÓS, É GLORIFICADO. – ACF(1995)-SBTB

Se pelo nome de Christo sois vituperados, bemaventurados sois, porque sobre vós repousa o Espirito da gloria de Deus; o qual, quanto a elles, é blasphemado, mas, quanto a vós, glorificado. – ARC(1942)-SBA

Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da gloria de Deus. – ARC(1948)-IBB

Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da gloria de Deus. – ARC(1975)-IBB

Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da gloria de Deus. – ARC(1988)-IBB

Se, pelo nome de Cristo, sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da gloria de Deus. – ARC(1995)-SBB

II PEDRO
110) II Pedro 3:2
Para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas, E DO NOSSO MANDAMENTO, COMO APÓSTOLOS DO SENHOR E SALVADOR. – ACF(1995)-SBTB

Para que vos lembreis das palavras que d’antes foram ditas pelos sanctos prophetas, E DO MANDAMENTO DO SENHOR E SALVADOR, MEDIANTE VOSSOS APOSTOLOS. – ARC(1942)-SBA

Para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas, E DO MANDAMENTO DO SENHOR E SALVADOR, MEDIANTE OS VOSSOS APÓSTOLOS. – ARC(1948)-IBB

Para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas, E DO MANDAMENTO DO SENHOR E SALVADOR, MEDIANTE OS VOSSOS APÓSTOLOS. –ARC(1975)-IBB

Para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas, E DO MANDAMENTO DO SENHOR E SALVADOR, MEDIANTE OS VOSSOS APÓSTOLOS. – ARC(1988)-IBB

para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas E DO MANDAMENTO DO SENHOR E SALVADOR, MEDIANTE OS VOSSOS APÓSTOLOS. – ARC(1995)-SBB

111) II Pedro 3:9
O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; mas é longânimo para CONOSCO, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se. – ACF(1995)-SBTB

O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a teem por tardia; mas é longânimo para CONVOSCO, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se. – ARC(1948)-IBB

O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a teem por tardia; mas é longânimo para CONVOSCO, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se. – ARC(1975)-IBB

O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a teem por tardia; mas é longânimo para CONVOSCO, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se. – ARC(1988)-IBB

O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; mas é longânimo para CONVOSCO, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se. – ARC(1995)-SBB

I JOÃO
112) I João 3:17
Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cessar AS SUAS ENTRANHAS, como estará nele o amor de Deus? – ACF(1995)-SBTB

Quem, pois, tiver bens do mundo e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar O SEU CORAÇÃO, como estará nele a caridade de Deus? – ARC(1995)-SBB

113) I João 3:19
E nisto conhecemos que somos da verdade, e diante dele asseguraremos NOSSOS CORAÇÕES; – ACF(1995)-SBTB

E nisto conhecemos que somos da verdade e diante dele asseguraremos NOSSO CORAÇÃO; – ARC(1995)-SBB

114) I João 5:13
Estas coisas vos escrevi A VÓS, OS QUE CREDES NO NOME DO FILHO DE DEUS, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus. – ACF(1995)-SBTB

Estas coisas vos escreví, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus. – ARC(1948)-IBB

Estas coisas vos escreví, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus. – ARC(1975)-IBB

Estas coisas vos escreví, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus. – ARC(1988)-IBB

Estas coisas vos escrevi, para que saibais que tendes a vida eterna e para que creiais no nome do Filho de Deus. – ARC(1995)-SBB

II JOÃO
115) II João 3
Graça, misericórdia E paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, SEJA convosco na verdade e amor. – ACF(1995)-SBTB

A graça, A misericórdia, A paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, SEJAM convosco na verdade e caridade. – ARC(1995)-SBB

JUDAS
116) Judas 1
JUDAS, servo de Jesus Cristo, e irmão de Tiago, aos chamados, SANTIFICADOS em Deus Pai, e conservados por Jesus Cristo: – ACF(1995)-SBTB

JUDAS, servo de Jesús Cristo, e irmão de Tiago, aos chamados, QUERIDOS em Deus Pai, e conservados por Jesús Cristo: – ARC(1948)-IBB

JUDAS, servo de Jesús Cristo, e irmão de Tiago, aos chamados, QUERIDOS em Deus Pai, e conservados por Jesús Cristo: – ARC(1975)-IBB

JUDAS, servo de Jesús Cristo, e irmão de Tiago, aos chamados, QUERIDOS em Deus Pai, e conservados por Jesús Cristo: – ARC(1988)-IBB

Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos chamados, QUERIDOS em Deus Pai e conservados por Jesus Cristo: – ARC(1995)-SBB

117) Judas 7
ASSIM como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se ENTREGUE À FORNICAÇÃO como aqueles, e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno. – ACF(1995)-SBTB

Como Sodoma e Gomorrah, e as cidades circumvisinhas, que, havendo fornicado como aquelles, e ido após outra carne, foram postas por exemplo, soffrendo a pena do fogo eterno. – ARC(1942)-SBA

Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se CORROMPIDO como aqueles, e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno. – ARC(1948)IBB

Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se CORROMPIDO como aqueles, e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno. – ARC(1975)IBB

Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se CORROMPIDO como aqueles, e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno. – ARC(1988)IBB

assim como Sodoma, e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se CORROMPIDO como aqueles e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno. – ARC(1995)-SBB


118) Judas 25
Ao único Deus SÁBIO, Salvador nosso, seja glória e majestade, domínio e poder, agora, e para todo o sempre.Amém. – ACF(1995)-SBTB

Ao unico Deus, Salvador nosso, POR JESUS CHRISTO, NOSSO SENHOR, seja gloria e magestade, dominio e poder, ANTES DE TODOS OS SECULOS, agora, e para todo o sempre.Amen. – ARC(1942)-SBA

Ao único Deus, Salvador nosso, POR JESÚS CRISTO, NOSSO SENHOR, seja gloria e majestade, dominio e poder, ANTES DE TODOS OS SÉCULOS, agora, e para todo o sempre.Amem. – ARC(1948)-IBB

Ao único Deus, Salvador nosso, POR JESÚS CRISTO, NOSSO SENHOR, seja gloria e majestade, dominio e poder, ANTES DE TODOS OS SÉCULOS, agora, e para todo o sempre.Amem. – ARC(1975)-IBB

Ao único Deus, Salvador nosso, POR JESÚS CRISTO, NOSSO SENHOR, seja gloria e majestade, dominio e poder, ANTES DE TODOS OS SÉCULOS, agora, e para todo o sempre.Amem. – ARC(1988)-IBB

ao único Deus, Salvador nosso, POR JESUS CRISTO, NOSSO SENHOR, seja glória e majestade, domínio e poder, ANTES DE TODOS OS SÉCULOS, agora e para todo o sempre.Amém! – ARC(1995)-SBB

APOCALIPSE
119) Apocalipse 1:5
E da parte de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dentre os mortos e o príncipe dos reis da terra. Àquele que nos AMOU, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados, – ACF(1995)-SBTB

E da parte de Jesús Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dos mortos e o príncipe dos reis da terra. Àquele que nos AMA, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados, – ARC(1948)-IBB

E da parte de Jesús Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dos mortos e o príncipe dos reis da terra. Àquele que nos AMA, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados, – ARC(1975)-IBB

E da parte de Jesús Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dos mortos e o príncipe dos reis da terra. Àquele que nos AMA, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados, – ARC(1988)-IBB

e da parte de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dos mortos e o príncipe dos reis da terra. Àquele que nos AMA, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados, – ARC(1995)-SBB

120) Apocalipse 1:11
Que dizia: EU SOU O ALFA E O ÔMEGA, O PRIMEIRO E O DERRADEIRO; e o que vês, escreve-o num livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia: a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia, e a Laodicéia. – ACF(1995)-SBTB

Que dizia: O que vês, escreve-o n’um livro, e envia-o ás sete egrejas que estão na Asia: a Epheso, e a Smyrna, e a Pergamo, e a Thyatira, e a Sardo, e a Philadelphia, e a Laodicéa. – ARC(1942)-SBA

Que dizia: O que vês, escreve-o num livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Asia: a Éfeso, e a Smirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardo, e a Filadelfia, e a Laodicéia. – ARC(1948)-IBB

Que dizia: O que vês, escreve-o num livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Asia: a Éfeso, e a Smirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardo, e a Filadelfia, e a Laodicéia. – ARC(1975)-IBB

Que dizia: O que vês, escreve-o num livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Asia: a Éfeso, e a Smirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardo, e a Filadelfia, e a Laodicéia. – ARC(1988)-IBB

que dizia: O que vês, escreve-o num livro e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia: a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia, e a Laodicéia. – ARC(1995)-SBB

121) Apocalipse 2:23
E ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda OS RINS e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras. – ACF(1995)-SBTB (cf. Jeremias 20:12)

E ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda AS MENTES e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras. – ARC(1995)-SBB

122) Apocalipse 5:6
E olhei, e eis que ESTAVA NO MEIO DO TRONO E DOS QUATRO ANIMAIS VIVENTES E entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete CHIFRES e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra. – ACF(1995)-SBTB

E olhei, e eis que no meio dos anciãos estava um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete CORNOS, e sete olhos, que são os sete Espiritos de Deus enviados a toda a terra. – ARC(1942)-SBA

E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete PONTAS e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra. – ARC(1948)-IBB

E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete PONTAS e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra. – ARC(1975)-IBB

E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete PONTAS e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra. – ARC(1988)-IBB

E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete PONTAS e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra. – ARC(1995)-SBB

123) Apocalipse 7:5
Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil ASSINALADOS; da tribo de Gade, doze mil ASSINALADOS; – ACF(1995)-SBTB

Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Ruben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil; – ARC(1948)-IBB

Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Ruben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil; – ARC(1975)-IBB

Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Ruben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil; – ARC(1988)-IBB

Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil; – ARC(1995)-SBB

124) Apocalipse 7:6
Da tribo de Aser, doze mil ASSINALADOS; da tribo de Naftali, doze mil ASSINALADOS; da tribo de Manassés, doze mil ASSINALADOS; – ACF(1995)-SBTB

Da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftalí, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil; – ARC(1948)-IBB

Da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftalí, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil; – ARC(1975)-IBB

Da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftalí, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil; – ARC(1988)-IBB

da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil; – ARC(1995)-SBB

125) Apocalipse 7:7
Da tribo de Simeão, doze mil ASSINALADOS; da tribo de Levi, doze mil ASSINALADOS; da tribo de Issacar, doze mil ASSINALADOS; – ACF(1995)-SBTB

Da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Leví, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil; – ARC(1948)-IBB

Da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Leví, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil; – ARC(1975)-IBB

Da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Leví, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil; – ARC(1988)-IBB

da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil; – ARC(1995)-SBB

126) Apocalipse 7:8
Da tribo de Zebulom, doze mil ASSINALADOS; da tribo de José, doze mil ASSINALADOS; da tribo de Benjamim, doze mil ASSINALADOS. – ACF(1995)-SBTB

Da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil. – ARC(1948)-IBB

Da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil. – ARC(1975)-IBB

Da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil. – ARC(1988)-IBB

da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil. – ARC(1995)-SBB


127) Apocalipse 8:13
E olhei, e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! ai! AI! dos que habitam sobre a terra! Por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar. – ACF(1995)-SBTB (cf. Apocalipse 9:12) Pasmem: está correto os três ai na ARC 1995; por isso a autora não incluiu.

E olhei, e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! ai! dos que habitam sobre a terra por causa das outras vozes das trombetas dos tres anjos que hão de ainda tocar. – ARC(1942)-SBA

E olhei, e ouví um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! ai! dos que habitam sobre a terra! por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar. – ARC(1948)-IBB

E olhei, e ouví um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! ai! dos que habitam sobre a terra! por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar. – ARC(1975)-IBB

E olhei, e ouví um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! ai! dos que habitam sobre a terra! por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar. – ARC(1988)-IBB

128) Apocalipse 10:4
E, quando os sete trovões ACABARAM DE EMITIR as suas vozes, eu ia escrever; mas ouvi uma voz do céu, que ME dizia: Sela o que os sete trovões emitiram, e não o escrevas. – ACF(1995)-SBTB

E, SENDO OUVIDAS dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, e ouví uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas. – ARC(1948)-IBB

E, SENDO OUVIDAS dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, e ouví uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas. – ARC(1975)-IBB

E, SENDO OUVIDAS dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, e ouví uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas. – ARC(1988)-IBB

E, SENDO OUVIDAS dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas. – ARC(1995)-SBB


129) Apocalipse 11:8
E JAZERÃO OS SEUS CORPOS MORTOS na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado. – ACF(1995)-SBTB

E JAZERÁ O SEU CORPO MORTO na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado. – ARC(1995)-SBB

130) Apocalipse 11:11
E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre SEUS pés, e caiu grande temor sobre os que os viram. – ACF(1995)-SBTB

E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre OS pés, e caiu grande temor sobre os que os viram. – ARC(1995)-SBB

131) Apocalipse 13:1
E EU pus-me sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre os SEUS chifres dez diademas, e sobre as SUAS cabeças um nome de blasfêmia. – ACF(1995)-SBTB

E eu pus-me sobre a areia do mar e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, um nome de blasfêmia. – ARC(1995)-SBB

132) Apocalipse 16:14
Porque são espíritos de demônios, que fazem prodígios; os quais vão ao encontro dos reis DA TERRA E de todo o mundo, para os congregar para a batalha, naquele grande dia do Deus Todo-Poderoso. – ACF(1995)-SBTB

Porque são espiritos de demonios, que fazem signaes; os quaes vão aos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha, n’aquelle grande dia de Deus Todo-poderoso. – ARC(1942)-SBA

Porque são espíritos de demonios, que fazem prodigios; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha, naquele grande dia do Deus Todo-poderoso. – ARC(1948)-IBB

Porque são espíritos de demonios, que fazem prodigios; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha, naquele grande dia do Deus Todo-poderoso. – ARC(1975)-IBB

Porque são espíritos de demonios, que fazem prodigios; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha, naquele grande dia do Deus Todo-poderoso. – ARC(1988)-IBB

porque são espíritos de demônios, que fazem prodígios; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo para os congregar para a batalha, naquele grande Dia do Deus Todo-poderoso. – ARC(1995)-SBB


133) Apocalipse 18:10
ESTANDO de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! ai daquela grande Babilônia, aquela forte cidade! pois numa hora veio o seu juízo. – ACF(1995)-SBTB

ESTARÃO de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! Ai daquela grande Babilônia, aquela forte cidade! Pois numa hora veio o seu juízo. – ARC(1995)-SBB

134) Apocalipse 20:9
E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e DE DEUS desceu fogo, do céu, e os devorou. – ACF(1995)-SBTB

E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; mas desceu fogo do céu, e os devorou. – ARC(1948)-IBB

E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; mas desceu fogo do céu, e os devorou. – ARC(1975)-IBB

E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; mas desceu fogo do céu, e os devorou. – ARC(1988)-IBB

E subiram sobre a largura da terra e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; mas desceu fogo do céu e os devorou. – ARC(1995)-SBB

135) Apocalipse 20:12
E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante DE DEUS, e abriram-se os livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras. – ACF(1995)-SBTB (cf. Romanos 14:10,12-ACF)

E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante DO TRONO, e abriram-se os livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras. – ARC(1948)-IBB

E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante DO TRONO, e abriram-se os livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras. – ARC(1975)-IBB

E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante DO TRONO, e abriram-se os livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras. – ARC(1988)-IBB

E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante DO TRONO, e abriram-se os livros. E abriu-se outro livro, que é o da vida. e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras. – ARC(1995)-SBB

136) Apocalipse 21:24
E as nações DOS SALVOS andarão à sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória e honra. – ACF(1995)-SBTB

E as nações andarão à sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua gloria e honra. – ARC(1948)-IBB

E as nações andarão à sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua gloria e honra. – ARC(1975)-IBB

E as nações andarão à sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua gloria e honra. – ARC(1988)-IBB

E as nações andarão à sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória e honra. – ARC(1995)-SBB


137) Apocalipse 22:14
Bem-aventurados aqueles que GUARDAM OS SEUS MANDAMENTOS, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas. – ACF(1995)-SBTB

Bemaventurados aquelles que LAVAM AS SUAS VESTIDURAS NO SANGUE DO CORDEIRO, para que tenham direito á arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas. – ARC(1942)-SBA (AS PALAVRAS “NO SANGUE DO CORDEIRO” NÃO ENCONTRAM-SE EM NENHUM MANUSCRITO. É UM ACRÉSCIMO SEM NENHUM TESTEMUNHO ESCRITURÍSTICO, OU SUPORTE TEXTUAL.)

Bem-aventurados aqueles que LAVAM AS SUAS VESTIDURAS NO SANGUE DO CORDEIRO, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas. – ARC(1948)-IBB (AS PALAVRAS “NO SANGUE DO CORDEIRO” NÃO ENCONTRAM-SE EM NENHUM MANUSCRITO. É UM ACRÉSCIMO SEM NENHUM TESTEMUNHO ESCRITURÍSTICO, OU SUPORTE TEXTUAL.)

Bem-aventurados aqueles que LAVAM AS SUAS VESTIDURAS NO SANGUE DO CORDEIRO, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas. – ARC(1975)-IBB (AS PALAVRAS “NO SANGUE DO CORDEIRO” NÃO ENCONTRAM-SE EM NENHUM MANUSCRITO. É UM ACRÉSCIMO SEM NENHUM TESTEMUNHO ESCRITURÍSTICO, OU SUPORTE TEXTUAL.)

Bem-aventurados aqueles que LAVAM AS SUAS VESTIDURAS NO SANGUE DO CORDEIRO, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas. – ARC(1988)-IBB (AS PALAVRAS “NO SANGUE DO CORDEIRO” NÃO ENCONTRAM-SE EM NENHUM MANUSCRITO. É UM ACRÉSCIMO SEM NENHUM TESTEMUNHO ESCRITURÍSTICO, OU SUPORTE TEXTUAL.)

Bem-aventurados aqueles que LAVAM AS SUAS VESTIDURAS NO SANGUE DO CORDEIRO, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas. – ARC(1995)-SBB (AS PALAVRAS “NO SANGUE DO CORDEIRO” NÃO ENCONTRAM-SE EM NENHUM MANUSCRITO. É UM ACRÉSCIMO SEM NENHUM TESTEMUNHO ESCRITURÍSTICO, OU SUPORTE TEXTUAL.)

138) Apocalipse 22:19
E, se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte DO LIVRO da vida, e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro. – ACF(1995)-SBTB

E, se alguem tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte DA ÁRVORE da vida, e da cidade santa, que estão escritas neste livro. – ARC(1948)-IBB

E, se alguem tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte DA ÁRVORE da vida, e da cidade santa, que estão escritas neste livro. – ARC(1975)-IBB

E, se alguem tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte DA ÁRVORE da vida, e da cidade santa, que estão escritas neste livro. – ARC(1988)-IBB

e, se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte DA ÁRVORE da vida e da Cidade Santa, que estão escritas neste livro. – ARC(1995)-SBB


* As ACF e ARC (idealmente até 1894), são as únicas Bíblias impressas que o crente deve usar, pois são boas herdeiras da Bíblia da Reforma (Almeida 1681/1753), fielmente traduzida somente da Palavra de Deus infalivelmente preservada (e finalmente impressa, na Reforma, como o Textus Receptus).

Deus seja louvado, por Jesus Cristo, Senhor e Salvador. Amém.
Para você que verdadeiramente ama a Palavra de Deus e deseja saber mais sobre como Deus preservou Sua Santa Palavra, inclusive em Português, nos dias de hoje, pode acessar os seguintes sites:
http://www.solascriptura-tt.org/ - menu Bíblia
http://www.baptistlink.com/creationists/ - menu Versões Bíblicas
http://www.luz.eti.br/ - menu Bibliologia

Noemi Andrade Campêlo Ribeiro - 2005
"Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele." Provérbios 30:5-ACF

www.Biblias.com.br   Não leia para não ficar enganado, pensando que é um cristão. Examine, faça o vestibular de Jesus Cristo, para não ser mais um 'cristão' reprovado.. Amém  Ver João 5.39; 2 Timóteo 2.15

pastormauriciocerqueira.blogspot.com   Leia-se: 'O Aviso de Deus1'  Mais de 400 postagens de alertas. NAVEGUE.

arrebatamento1.blogspot.com    Este blog é só para os ESCOLHIDOS, os REMANESCENTES, os que produzem frutos dignos de arrependimento (Mt 3.8). A porta está se fechando, diz Jesus Cristo. Quantos que pensam que vão subir e ficarão no Governo do anticristo (Nova Ordem Mundial). É estes serão os incrédulos, negligentes, despercebidos, os falsos profetas, os que não perseveraram no estudo da Palavra e os desobedientes.

solascriptura-ACF.blogspot.com  Breve os erros em centenas no AT das bíblias corrompidas. As piores estão entre as ARA - Almeida Revista Atualizada; NVI; Alfalit; Thompson; DAKE; BLH; VIDA; Vida Nova e muitas outras moderninhas, além dos estudos bíblicos Versículo/Versículo AT e NT Interpretado do Autor R.N. Champlin, Ph. D., tido pelos "eruditos" como uma obra prima. O maior trabalho e mais completo existente, mas uma pena, sem a direção do Espírito Santo. Os versículos realmente são de interpretação carnal e não espiritual. Para confirmar esta verdade, todo ele é produzido em cima das versões corrompidas. "Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas" Apocaliose 3.13
Contato: pr.mauriciocerqueira@gmail.com
.
.
.